• 109阅读
  • 0回复

出版家与读者的来信 [复制链接]

上一主题 下一主题
离线admin
 

只看楼主 倒序阅读 0 发表于: 1951-01-07
第6版()
专栏:

  出版家与读者的来信
关于《新编新知识辞典》
上海北新书局来信:
“我们过去出版的《新知识辞典》,承蒙批评指示后,我们一方面把全部存书停售,纸版销毁;一方面进行彻底改编。差不多每一条都经过几次讨论修改,同时又增加了很多新的材料和条目,删除了许多不重要的条目,经过十个月的辛勤、认真的工作,现改名《新编新知识辞典》,业已出版,希请继续批评指教,俾得再改进,为荷。”
编者按:北新书局这种对出版品负责的精神是很好的。这本《新编新知识辞典》大体可以适合目前的需要。为了供给读者一本更完整的辞典,希望读者对该书多多提出批评,同时希望出版界对这方面的工作,作更进一步的努力。
关于《人民科学丛书》
天下出版社葛一虹来信:
“《人民科学丛书》一九四七年初版,由中苏文协研究委员会主编。当时因见苏联科学在国内向少介绍,想翻译些通俗书刊,借以宣扬苏联在这方面的伟大成就。苏联进步的科学方法及其为人民服务的正确方向,是可以供我科学界参考和增加人民大众对苏联的认识的。但因不易找到兼通科学和俄语的人来做这一项工作,就向什之、梁香、水夫诸同志商量,请他们把这套丛书译了出来。这样做,译文自然难免有不周的地方。但是这个工作在全国解放以前是有它的意义的。近读《图书评论》评介这套丛书的专文,深为感惭。我愿以这丛书当时的组织者和现在发行者的资格,同时受了各译者的委托,声明接受该文所提出的意见,并当邀约专家,严加校勘,尽力设法改善。”
三联重版书问题
郦伯瑾来信说:
“三联书店发行的《资本论》一九五○年一月上海第一版,是完全按照读书出版社旧版重印的,不过各卷增添了几篇附录。读书版校对不精,错漏很多,三联版当然全部承留下来、但已另印勘误表,附在《资本论》第一卷补遗后面,合订成一小册。勘误表共计三十三页,一千六百五十八条。三联发行的其他著作,也有患了同样毛病的。就我所知,《家族私有财产及国家的起源》一书,正本不过二百页,勘误表就有四页八十余条之多;《马克思主义的根本问题》一书,正文后名词索引二画里就漏了一条“人本主义”的注释;又如一九五○年五月上海造印第一版的《中国经济原论》,末页有一正误表,有二七二至二七五等页,但本书只到二四七页就完了,不知是怎么一回事。三联书店在国内还是比较认真的,尚且存在着这样的情形,可见目前出版界对于校勘工作实在太不重视。为此我诚恳地希望今后出版界以严肃负责的态度来搞好校对工作。”
编者按:三联书店对郦伯瑾同志的意见,曾作了如下的答复:
“《资本论》过去误植的确很多,因一时重排为难,故不得已作一长得可怕的刊误表。现在旧版本已经卖完,我们决定不再重印。译者并已在修改,不但改正了误排,还改正了不适切的翻译,现已改毕两卷,我们已经发排。《家族私有财产及国家的起源》、《马克思主义的根本问题》及《中国经济原论》均系用旧纸型翻印,这些书我们也打算订正重排。”
编印政令文件性书籍应认真
丁传信来信:
“中南新华书店出版《税收与工商业》一书,汇集了一九五○年政务院颁布的工商业税、货物税暂行条例和人民日报登载过的几篇有关税收的论文。书中十四页“税目”一项内除文字脱漏、标点错误外,并在第九页内把“匿报”营业额,误植为“漏报”营业额;在第十五页内糖的税率百分之二十,误植为百分之三十。这决不能说是技术性的错误,因为它涉及税则、税率问题,对政令的传布上和广大读者群众的认识上,是可以起坏影响的。其次,我要谈到另一种以讹传讹的例子。《加强经济核算制克服工业生产中的浪费》(东北新华出版)和《公营企业的管理问题》(大连东北书店出版)两本书里都选入了《关于标准成本计算》一文。这篇文字中引用的材料,两书犯了同样的错误:在《如何订定标准制造工费图表》内,A制品第一制造程序,标准作业时间应为○·三○,均误植为○·三六;第三制造程序,标准工费应为○·二七二二五,均误植为○·二七二五。这些缺点的本身看来似乎是很微小的,影响却并不小。而从这里就可以说明另一个问题,那就是:在某些编辑工作者对原始材料的审查上,还未能逐字逐句的认真去做。因此对于政令文件的编印和原始材料的引用都必须十分审慎才对。”
快速回复
限200 字节
 
上一个 下一个