• 52阅读
  • 0回复

全译《尤利西斯》 [复制链接]

上一主题 下一主题
离线admin
 

只看楼主 倒序阅读 0 发表于: 1994-07-29
第8版(书评)
专栏:

  全译《尤利西斯》
詹姆斯·乔伊斯(1882—1941)是爱尔兰著名小说家,《尤利西斯》是他历时七载完成的一部代表作,发表于1922年,以其创作手法的独特新颖而被公认为20世纪世界文学的一部“奇书”。
这部长篇小说的主人公布卢姆是都柏林一家报纸的广告推销员,小说用许多逼真的细节描写这个彷徨苦闷的小市民和他的寻欢作乐的妻子莫莉,以及寻找精神上的父亲的青年学生代达勒斯这3个人一昼夜的经历,实质上是现代西方社会中人的孤独与绝望的写照。乔伊斯把小说的主人公和荷马史诗《奥德赛》中的英雄尤利西斯相比拟,通过全面的对比渲染了现代西方社会的腐朽与堕落。
乔伊斯在《尤利西斯》中广泛运用了意识流的创作手法,形成一种崭新的风格,成为现代派小说的先驱。他不仅在遣词造句方面刻意创新,而且运用了大量的典故、引语和神话。但有些段落不加标点符号,以致有隐晦之感。
人民文学出版社出版的《尤利西斯》中译本,是我国出版的第一部全译本。译者金隄教授研究、翻译本书已十载,译笔忠实流畅。尤为可贵的是,他还根据对本书的多年研究,对书中的大量典故、引语和神话作了详尽的注释,为我国读者阅读、欣赏和研究这部“奇书”做出了不可磨灭的贡献。(冯南江)
快速回复
限200 字节
 
上一个 下一个