• 77阅读
  • 0回复

市长的中文名 [复制链接]

上一主题 下一主题
离线admin
 

只看楼主 倒序阅读 0 发表于: 1995-07-23
第3版(国际副刊)
专栏:

  市长的中文名
邹德浩
为了表示对华人社区的亲近,更为了在与中国发展经贸关系时有个顺口的称呼,上任不久的加拿大多伦多女市长Bar-?bara Joan Hall非常想有个好听、好记,又有意义的中文名字。为此,市长办公室在5月中旬决定,公开向居住在多伦多的近40万华裔居民征名,并举办“为市长起中文名比赛”活动。
消息传来,中文功底厚的华裔热心居民,在短短两周内就为市长起了110多个中文名字。面对如此众多的中文美名,难煞了对方块字一窍不通的市长。为了确保市长名字起的既高雅,又符合女性的特点,当地7家有影响的中文报纸、电台、电视台的总编、主笔们组成了一个“评选委员会”,于6月14日在多伦多大会堂经过两个小时的“封闭式讨论”,从中筛选出3个名字进入决赛:贺珀珍、贺珀丽、贺珀励。
评选委员会的人士认为,这3个名字有以下几个特点:一是听起来和读起来都中国化;二是能满足市长从政的需要,也符合市长以市民的身份在日常使用;三是不论是用标准的普通话来读,还是以粤语来念,都与英文的读音相近似;四是不男性化,不冠夫名,充分显示出男女平等。
又经过一周的反复比较,市长的中文名字终于诞生了,由市长本人“钦定”为“贺珀励”。
在最近举行的命名大会上,市长在市政府大楼亲自向为她起名的胡龙宝致谢,并向他颁发了奖状和纪念品。
贺珀励市长表示,她将尽快学会这三个字的正确发音,然后再下苦功夫学好书写,而印刷名片的工作也正在加紧进行中。贺市长在向新闻媒介解释喜爱这三个字的原因时说:“其实前两个字都一样,只是第三个字费了不少脑子。之所以选中‘励’字,只因为觉得其中蕴藏着坚强、励精图治之意,更符合我在政治上的抱负。”至于其它两个字的解释,正如中选者胡龙宝所说:“贺字不仅音近,写法上由加贝两字组成,具有加拿大国之宝贝的含义,珀字指琥珀,是一种珍贵的矿石,励与丽字同音,笔画同样多,但意义上前者更胜一筹。”
贺市长感谢多伦多华人社区为她起中文名字的热烈反应,并表示通过这件事,大大拉近了她和华裔居民之间的距离;而广大华裔居民直呼贺市长,从文化上讲,“也就不把贺市长当外人了。”
快速回复
限200 字节
 
上一个 下一个