• 89阅读
  • 0回复

省两个字吃苦头 [复制链接]

上一主题 下一主题
离线admin
 

只看楼主 倒序阅读 0 发表于: 1996-09-10
第10版(经济生活·工交)
专栏:经济茶座

省两个字吃苦头
冉永平
国外产品的说明书,有时详尽得近于繁琐。如一些产品备有干燥剂或电池,便提醒用户,把这些看起来与食物毫不相干的东西“放置于儿童拿不到的地方,以免误吞,万一误吞请立即找医生”。凭中国儿童的聪慧,把电池或干燥剂当饼干吃下去的可能性微乎其微,即使真的吞了,找医生更是不用提醒的事。外国厂商是不是有点“婆婆妈妈”。
然而,与国外相比,我们的商品说明似乎又过分“言简意赅”,以至于让消费者尝到了“言简意赅”的苦头。
不久前,笔者要给一作者填写稿费单,但作者在稿件上仅注明“地址见信封”。好在信封还保留着,可那个公函式信封上只印着“东台市某某单位”。由于笔者孤陋寡闻,真不知东台市是属于哪个省。急中生智,心想或许从信封背面的承印单位能找到答案?可翻过来一看,依然只是“言简意赅”的“东台市某某印刷厂承印”,毫不留情地省略了省份。稿费不能不寄,省份必须找出来。人家没注明省份想必东台该是老少皆知的地方,现在抓瞎怪不得别人。最后,笔者费了一个来小时终于从厚厚的邮政编码大全中补了课,原来东台在江苏省。
经历了这一课,返回头来再看“防止儿童误吞电池”之类的“多此一举”的提示,油然感到一种亲切,连最不易发生的事连你想不到的他都帮你想到了,这恐怕也是一些进口产品较受欢迎的质量、技术基础以外的另一个重要原因。如果说我们赶超国外的先进技术尚需时间,也要投入,那么,学习他们这种体贴关怀用户的思维方式却是不需要太多物质投入的。
就算东台市已遐迩闻名,但总有孤陋寡闻者,印上江苏两字又能费多大力气呢?“言简意赅”本来就包含两重意思。“言简”有必要,但“意赅”更重要。意不“赅”,则意不“完备”。意未说全,也要误人的。与此类说明相比,恐怕还是“罗嗦”点好。
快速回复
限200 字节
 
上一个 下一个