• 86阅读
  • 0回复

你可曾想起我——通译软件的自述 [复制链接]

上一主题 下一主题
离线admin
 

只看楼主 倒序阅读 0 发表于: 1996-04-10
第10版(科技园地)
专栏:

  你可曾想起我
——通译软件的自述
陈光火
我是电脑家族中的一员,我的名字叫通译翻译软件。别看我貌不惊人,但我的用处可不小。我是科技人员和管理人员的好帮手。无论是各种标书合同,还是各种外贸函电,使用说明书或者技术规范,我都能把它们译成相应的另一种文字。
我是在1991年诞生于天津大通通译软件研究所的。在当时,科技人员为了研制我可花费了不少的心血。我是一种由外围功能模块、核心功能模块、词汇库这三大部分组成的双向性科技翻译软件系列。天津大通通译软件研究所的科技人员在设计我时,为用户考虑得非常周到。我的整个翻译系统全部采用WINDOWS上下拉式菜单,这样可使提示明确,功能齐全,操作简单而方便。我所涉及的专业范围包括机械、电信、经贸、化学化工、冶金等二十多个专业,并且具有输出输入、预处理及自动检错、批量翻译、实时翻译、全自动翻译、人机交互式翻译等十大实用功能。我的工作效率相当于9—10位翻译高手的工作效率,可读性可达95%以上。
我的词汇库含有丰富的词汇,所涉及的专业范围非常广。另外科技人员为用户着想,研制出了三种类型的版本:标准版、专业版和综合版。标准版是一种以新英汉词典和新英汉技术词典为蓝本的以通用技术词汇为主的版本。专业版是一种以上述某一专业词典为蓝本另外附加标准版所有词汇的以专业技术词汇为主的版本。它可用来翻译各种专业的技术资料。
朋友:假如您是一位总工程师,此时正在为如何把刚刚从国外引进设备所附带的一大批英文资料翻译成中文而一筹莫展,您可曾想起了我?假如您是一位从事过多年科技翻译工作的专业翻译人员,正在想如何扩大业务范围,意欲筹办一家翻译公司,承揽更多的翻译业务时,您是不是想拥有我?
快速回复
限200 字节
 
上一个 下一个