• 38阅读
  • 0回复

法国的“纸张” [复制链接]

上一主题 下一主题
离线admin
 

只看楼主 倒序阅读 0 发表于: 1996-04-21
第3版(国际副刊)
专栏:五洲茶亭

  法国的“纸张”
杨汝生
法国某中学的老师给学生出了一道智力题,他问一旦家中失火,应该先抢救什么?有的学生说:钱;有的答:珠宝。老师皆摇头称否。正确的答案应当是“纸张”。由此不难看出“纸张”在法国之重要。
在法国,通常所说的“纸张”还有另外一个意思,那就是各种证件以及申办这些证件所必需具备的证明材料。到银行开户头需要的“纸张”有身份证和居住地址的证明;开车外出所要携带的“纸张”有汽车证件、保险单和驾驶执照等。若是到警察局申办居住证,所需的“纸张”就更多了,厚厚一大沓,要有居住地点、银行提款、体格检查、婚姻状况、社会保险和纳税情况的种种证明。
法国号称是“法制”的国家,法国人常常以此为荣。然而,法国的官僚主义、文牍作风也确实够吓人的。凡是到过法国的人无不吃尽苦头。笔者对此深有体会。外国记者来到法国,在办临时居住证方面政策本来应当一样,而事实则不然。若住在巴黎市区则好办一些,手续也较简单,有一两个月便能办下来。可笔者偏偏住在92省,虽与市区只有一路之隔,享受的待遇却大相径庭,手续不知麻烦了多少倍。从准备好各种“纸张”到警察局申请那天算起,足足等了9个月的时间,才拿到为期一年的临时居住证。而证上的有效日期又是从申请之日算起,也就是说只剩下3个月的有效期,过不了多久,则又要重新申请。照理说,人已在法国居住了一年,各种“纸张”也都装进了警察局的档案袋,办理延长手续则应容易一些。又出乎我所料,前些天去申办延长手续时,不仅原来的所有“纸张”都要重做一遍,还增加了新的项目,真让人啼笑皆非。有的朋友说,若不是公务在身,就凭法国办手续的复杂劲,真该一走了之。
设立那么多“纸张”,是否专门对付“老外”?非也。一提起“纸张”,连法国人也有怨言。一位朋友给我讲了这样一个真实的故事:某日,一名邮差将一封信件送到一位名叫马妮的退休老妪家中,他按了两声门铃都无人答应。这位邮差猛然想起前一天他的同事曾告诉过他,住在那儿的老太太已经死去。这位粗心的邮差没作任何验证,遂在那封信上盖上“死亡”的印章,并将信退回原处。自那天以后,马妮就再也收不到任何信件了,与外界的联系也陡然中断。银行、退休基金会和医疗保险部门也没作调查,统统把马妮打入了“死亡簿”,退休金也被停止。马妮起始不知何因,后来才知道是邮差给自己开了个“大玩笑”。为了证明自己还好好的活着,马妮必须重新办理各种“纸张”,真是磨破了嘴皮跑断了腿。半年多后,待邮局正式承认职工的错误、马妮的各种“纸张”也重新齐备时,可怜的马妮因劳顿过度,已命归西天。
有人说:“法国人开车快,办事情慢”。恐怕慢就慢在“纸张”上。
快速回复
限200 字节
 
上一个 下一个