• 95阅读
  • 0回复

苏联国家文艺书籍出版局东方部 翻译和出版中国文学作品 [复制链接]

上一主题 下一主题
离线admin
 

只看楼主 倒序阅读 0 发表于: 1954-06-27
第3版()
专栏:

苏联国家文艺书籍出版局东方部
翻译和出版中国文学作品
苏联国家文艺书籍出版局设有东方部,组织东方的,首先是中国人民的文学著作的翻译、出版和发行工作。
近几年来已出版了数种鲁迅的著作集:“鲁迅短篇小说和论文集”、“鲁迅选集”、“鲁迅小说集”。共发行约二十万册。现在正在出版国家文艺书籍出版局编的鲁迅文选四卷集的第一、二卷。第三、四卷将于一九五五年出版。“郭沫若选集”已发行九万册。“中国作家短篇小说集”发行了三万册,其他的短篇小说集亦已大量发行。
苏联读者对于郭沫若、茅盾、丁玲等是很熟悉的。
由于苏联翻译工作者的努力,苏联人民能够阅读张天翼、刘白羽、赵树理、魏巍及其他作家的作品。
历史小说“三国演义”的翻译工作已经进行了几年,它是由年轻的专家弗拉基米尔·帕纳休克翻译的。由伏·斯·科洛科罗夫教授编辑的该书的第一卷,印制精美,并饰有中国木刻画。
由院士伏·姆·阿历克谢耶夫译、语言学博士费德林跋的著名短篇小说集“聊斋志异”已经出版。
现在东方部已将老舍、茅盾的小说集,伟大诗人屈原的诗集和长篇小说“水浒”的第一卷编好付印。除了以上这些书以外,今年还要出版“三国演义”的第二卷、“水浒”的第一、二卷和一大卷的茅盾选集。共出版十三种中国文学著作,将发行数十万册。
一九五五年预计将出版中国文学著作的译本约一百万册。
“老舍选集”、“郭沫若选集”、“中国作家小说集”、“叶圣陶小说集”、“巴金小说集”、“张天翼小说集”、“聊斋志异”和“司马迁选集”,均将印成五百至六百页的一卷本。“唐诗选”即将完成,并将出版杜甫的诗集。
东方部的工作刚刚展开,这一项工作的规模今后将会更加扩大。
快速回复
限200 字节
 
上一个 下一个