• 56阅读
  • 0回复

东西交汇——访问澳门散记之二 [复制链接]

上一主题 下一主题
离线admin
 

只看楼主 倒序阅读 0 发表于: 1997-01-20
第11版(台港澳)
专栏:

  东西交汇
——访问澳门散记之二
本报记者严泉兴聂传清
澳门海边有一座高高耸立的融和门,这个融和门的寓意就是古今中外的文化在这里不是冲撞,而是融和。总督也自称自己爱喝咖啡,又喜欢吃面条。
进入位于氹仔岛的澳门大学,你会发现,光会一种语言在这里学习很困难。在这里,对葡萄牙人必须说葡语,对英语国家的人必须讲英语,对广东人必须讲广东话,对北京人必须讲普通话。澳门历来是东西方文化的交汇点,这里融会了不同的观念、文化、习俗和习惯,澳门大学作为培养澳门未来人才的基地,不但了解而且努力反映这些特点。
澳门大学的设立就是为了培养为澳门服务的本地人才。近年来,澳门大学按照平稳过渡时期的要求,积极为公共行政(包括公务员)本地化、法律本地化而培养人才,重新开设了工商管理学院、法律学院等。
澳门大学和欧共体的联系密切,澳门大学提出的许多计划都曾得到欧共体的热情资助。澳门的电费比香港贵50%,这一情况反映到欧共体,欧共体就把节能研讨会移到澳门来开,欧洲来了五六十人,内地的人也来了不少,大家相互启发和探讨,为澳门节约能源出了不少好计策。澳门大学曾建议成立一个欧洲研究中心,欧洲人可以来这里了解亚洲,研究中国经济的发展。学校也就此成立了专门的筹备小组,哪知澳门政府知道此事后,把这个欧洲研究中心直接划归麾下了。
在澳门民间90%的人使用的是中文,而官方使用的是葡文。法院打官司,审判人员和法官、律师都是讲葡文,受审者只听见说话声,根本不知道他们在讲什么,最后被定了罪,却根本不知道自己犯了什么罪。所以去澳大学习法律的学生都要担负起将来为本地人打官司的责任,他们大多胸怀大志。虽然澳门在1992年以后已经承认中文是官方语言,但法官毕竟只有三个人是华人,看来澳大法律系的学生任重而道远。
我们参观了澳大的图书馆。这是个百分之百电脑化的图书馆,它采用美国图书馆分类法,储有不同语种的书籍,总数达12万册之多,并维持每年增藏9000册专著的做法。尤其是它的文献中心,是多个国际组织的文件汇集中心,欧盟、联合国、国际劳工组织、世界粮食计划、世界银行、世界贸易组织及联合国教科文组织等有关的文件均能在这里找到。
周礼杲副校长说:“澳大的教师和学生来自中国内地、葡萄牙、美国、澳门、英国及其他多个国家和地区。可以说澳门大学这个大家庭,反映了澳门独有的民族多元化的特点。”澳门总督在祝贺澳门大学成立五周年(1991—1996年)的致词中说:“澳门大学在本地区现时之政治行政过渡程序之前提下,是一所用以汲取知识以及发挥于澳门之经济、社会与文化发展中之各项才能之理想学府。”
站在一所别致的葡式民居前,我们在思考这样一个问题,为什么澳门的中葡文化虽然“你中有我,我中有你”,但各自的主体仍然保持鲜明的个性呢?
从历史上来说,16世纪中叶葡萄牙人远航东来澳门后,在方圆数里的弹丸之地内与华人共处分治,过了300年才开始实施殖民统治。但无论是华洋共处分治时期,还是葡萄牙殖民统治时期,中葡两个民族在澳门都既有冲突,亦有沟通,其间的交流一直在相互忍让中进行,文化融合程度也很高。有人称之为“血肉交融”,这似乎也不算过分,因为澳门有数以万计的欧亚混血儿——留着葡式胡子,操一口流利的粤语和吃广东菜的嗜好。(附图片)
(压题照片为澳门最高建筑——中银大厦。本报记者 徐运平摄)
快速回复
限200 字节
 
上一个 下一个