• 13阅读
  • 0回复

我所了解的萨威先生 [复制链接]

上一主题 下一主题
离线admin
 

只看楼主 倒序阅读 0 发表于: 1997-04-11
第7版(国际副刊)
专栏:走近普通人

  我所了解的萨威先生
周本
艾哈迈德·萨威先生,是埃及一位资深的新闻工作者,曾任《开罗报刊一览》主编等职和新华通讯社中东总分社翻译中心阿拉伯文发稿人。
萨威先生已年过半百,个子不高,健壮稳重,工作勤奋认真。每天早晨约5时,他办公室的灯就亮了。他开始编写《开罗报刊一览》,加上几个助手,仅3个多小时就截稿,送去付印。8点半钟,他便来到我在中东通讯社的办公室,开始为新华社工作。
清晨静悄悄,办公室里只他一人,伴随他的,只有收报机的哒哒声和不时从清真寺传来的念经声。他将收到的新华社英文稿按条分开,有时还将中东地区的稿件单独分为一类,以便编译人员到时选用。遇有重大新闻,他还动手先译,待播发时间一到就可发出。这些本不是他的分内之事,他的工作是为阿拉伯文润色、定稿,但是,他却热情满怀,以主人翁的态度承担了额外的工作。
他这种工作精神是一贯的,从未有丝毫懈怠,即使在斋月白天禁食,也仍然如此。他通常上早班,发稿量往往占全天的3/5,而他常常还要争取再多发一些,该下班时也不离去。他这种不辞辛劳,以他人的事业为己任的精神,感动了许多中国同事。
萨威先生质朴、平易,不爱空谈。与他在一个办公室,总是看到他默默地工作,很少闲谈。同事中有人停下工作聊天,开始,他不介意,但是谈多了,他就要提醒一下。如果还未引起注意,他就拿起桌上的米突尺,笑着走到谈话人的身边,举起尺子做出打板子的样子。因为相处久了,大家了解他的性格,所以就停下谈话,并且越发敬重他。
萨威先生从青年时代就从事新闻工作,经验丰富,新闻敏感性强,处理稿件快速利索,对我们的工作,有时也会提出积极建议,我们的合作一直友好而融洽。
萨威先生不抽烟,喜饮中国茶,他认为中国茶是茶中之上品。我常请他饮中国茶,他有时也请我品尝他自己种的水果。他在自家的院子里栽了不少果树,如苹果、葡萄、桔子和柠檬等,年年都硕果累累。萨威先生从文,还爱好园艺,亲手把锄,这在埃及上层知识分子中是不多的。
萨威先生的夫人是医生,有3个女儿,两个在上学,小的只3岁,名佳斯明,中文意为“茉莉花”,聪慧可爱。萨威先生全家都热爱和向往中国。一天,他给我看一张年历卡,是中国的,上面印有一幅唐朝仕女图。给我看时,他赞不绝口,视若宝贝。其实,那只是一张普通的年历卡。他给上学的孩子订有《人民画报》等中国杂志,说她们都希望借此了解中国的情况。希望到中国看看,是萨威先生的宿愿。他既想看看中国过去的文明,也想看看改革开放的今天。他想亲身考察和了解中国,以他的生花之笔,向埃及人民介绍中国在如何建设更加美好的明天。
快速回复
限200 字节
 
上一个 下一个