• 55阅读
  • 0回复

翻山越岭的语言学者——记中国社科院鄂温克族副研究员朝克 [复制链接]

上一主题 下一主题
离线admin
 

只看楼主 倒序阅读 0 发表于: 1997-02-19
第10版(文化)
专栏:学者剪影

  翻山越岭的语言学者
——记中国社科院鄂温克族副研究员朝克
张大伟
中国社会科学院民族研究所副研究员朝克的父亲是鄂温克族人,母亲是蒙古族人。他从小生长在一个鄂温克、达斡尔、蒙、汉等多种语言混合使用的地区。特殊的语言环境使他很早就熟悉和掌握了多种民族语言。高中毕业后他自愿到条件艰苦的牧区工作。牧区广阔而火热的实践生活不仅锻炼了他的身体和毅力,而且使他渐渐对民族语言学产生了浓厚的兴趣。
从1983年到1987年,朝克几乎每年都拿出一定时间,利用有限的科研经费,频繁出入于满通古斯诸民族生活的边远山林开展调研工作。由于鄂温克、鄂伦春等民族主要以狩猎和游牧为生,平时居住分散,有的猎民点仅三两户人家,且居无定所,流动性很大,给田野调查工作带来极大困难。为找到这些猎民、牧民的居住点,朝克经常顶风冒雨,晓出夜行,跋涉于崇山峻岭和茫茫林海之中。几年来,他走遍了满通古斯诸民族生活的猎场和牧区,东北平原、大小兴安岭和呼伦贝尔草原都留下了他坚实的足迹。由于山高林密,车马难行,他经常骑着当地民族的主要交通工具驯鹿随引路人去寻找目的地。一次夜行至原始森林,途中不慎与引路人走散,他只身一人在黑暗中摸索前进,险些迷失方向,幸而依靠驯鹿的灵性才逐渐步出险境。他经常与猎民、牧民们吃住在一起,有时一住就是几个星期。白天与猎民们一同吃野果、驯鹿肉,晚上则住在用桦树皮制作的透风漏雨的简易房(当地人称“仙人柱”)内。一次他害了严重的腹泻,浑身颤抖,几天无法进食。但他仍然拖着病弱的躯体与猎民一起寻找驯鹿。他的真诚使猎民们深受感动,调研工作也因此得到了猎民们的积极配合。经过艰苦努力,朝克终于掌握了几百万字的第一手语言调查材料。
为扩大研究视野,朝克除掌握鄂温克语、蒙语、鄂伦春语、达斡尔语、赫哲语、汉语和日语外,还学会了满文、锡伯文,并可以较熟练地使用阿夷奴语、朝鲜语和英文资料。1989年,朝克利用在日本读语言学博士课程的机会,搜集、查阅了大量日本语言学资料。在将这些资料与我国北方少数民族语言进行综合比较研究之后,他惊喜地发现了它们之间的诸多类同现象。他随即将自己的研究成果发表在一系列学术报告和论文中,指出日本阿夷奴语同我国北方满通古斯诸语及阿尔泰诸语间的底层结构中存在着不可否定的共有关系,日本语同我国北方的达斡尔语有着特殊的亲近关系,爱斯基摩语、西伯利亚诸民族语、日本北海道阿夷奴语与我国北方少数民族语言均有着深层次的关系。在此之前,日本语言学家只承认阿夷奴语同中国大陆之外的爱斯基摩语、印第安语有关系,最主要的原因在于他们并不了解我国北方民族的语言结构。朝克的观点引起了日本语言学界的强烈反响,一些日本语言学家对此表示异议,但他们当中的大多数人在朝克展示的大量真实可信的语言资料和成果面前,最终不得不表示折服和认同。
(附图片)
快速回复
限200 字节
 
上一个 下一个