• 25阅读
  • 0回复

我为远山正瑛先生当翻译 [复制链接]

上一主题 下一主题
离线admin
 

只看楼主 倒序阅读 0 发表于: 1998-11-07
第7版(巾帼园)
专栏:

  我为远山正瑛先生当翻译
  谷晓兰
  初与远山先生接触是在包头市园林科研所。当时我作为一个日语翻译接待了先生的来访,并从此跟先生成了“忘年之交”(当时先生81岁,我只有19岁),不断有书信往来,交流花草种植技术信息,研讨如何在中国开展治理沙漠问题,此后曾多次陪同远山先生到中国科学院兰州沙漠研究所沙坡头葡萄栽培试验基地工作。先生见我年轻,工作有朝气,出入沙漠不叫苦、不怕累,对我的翻译也很满意。我看到远山先生80多岁高龄还为中国的沙漠绿化而奔走,无私地奉献着,索性辞去了园林所的工作,一心跟随远山先生搞沙漠绿化了。
  许多报刊都登有头戴遮阳帽,身穿工作服,臂上有一个醒目的袖标,脚上一双高筒雨靴,背着一个工具袋的描写,这就是远山先生的着装特点,也是他的真实写照。他不知疲倦地工作,每年在沙漠里工作200多天,每天工作十多个小时。我随先生1989年来到恩格贝,随着恩格贝沙产业的发展,从原来只有4户人家,现在已经形成了200多人的小社区。他看到一些农民们带着孩子下地劳动,担心碰伤了孩子,在他出资捐助下,示范区建起了幼儿园。临近恩格贝的蒲圪卜小学,一直是远山先生关注的重点,经常到学校去访问。他创办了失学儿童教育基金会,多次从日本募集学费、文具、玩具、衣物等捐助给他们。今年9月日本文部省和伦理研究所举办的“日本全国生涯学习大会”邀请远山先生去演讲,我有幸带恩格贝蒲圪卜小学的10名师生参加了这次大会,使沙漠中的孩子走向了世界,受到了日本青少年和各界人士的热烈欢迎。
  凡是来恩格贝的志愿者、采访者,都要在恩格贝的会议室兼“沙漠教室”聆听远山先生有关治沙、绿色和平的理论,谈起恩格贝的长远规划他讲得津津乐道,慷慨激昂,他还细致入微地讲解如何用铁锨挖树坑,树坑的深度,树苗的扶持等等。他认为对已经习惯了用电脑与机械化的现代日本人这些是必要的。如今已讲数百次之多,令我叹服。
  十几年来,远山先生的言传身教深深地感染了我。他关心我的工作,更关心我的成长,既是严师又像慈父。1990年春,我分娩刚过满月,就随先生去宁夏银川开会,我本想不带孩子去参加,可是远山先生认为断了母乳对孩子健康不利,坚持让我带孩子去。
  远山先生的理想,远山先生的追求,远山先生的形象感染着我,也感染着成千上万的人们。
翻译谷晓兰与远山先生(附图片)
快速回复
限200 字节
 
上一个 下一个