• 76阅读
  • 0回复

第二次全苏作家代表大会会议情况 [复制链接]

上一主题 下一主题
离线admin
 

只看楼主 倒序阅读 0 发表于: 1954-12-27
第4版()
专栏:

第二次全苏作家代表大会会议情况
据新华社讯:第二次全苏作家代表大会十九日、二十日、二十一日、二十二日、二十三日继续举行会议。
在十九日会议上,阿托科尔斯基在会上作了
“关于苏联各民族文学的翻译”的报告。他指出,苏联各民族文学界互相翻译彼此的文学作品,是苏联各民族间的一种友谊的表现。在过去二十年中,各兄弟民族的文学获得了长足的发展。文学的翻译工作具有巨大的规模,一九五三年,翻译作品约占苏联文学作品的百分之四十五。
阿托科尔斯基说,各兄弟民族文学作品译成俄文具有特别重大的意义,因为这就会替兄弟民族作家打开世界的大门,使各民族的文学作品有机会再被翻译成其他文字和外国文字。阿托科尔斯基说:翻译的文学作品是和创作的文学作品同时存在和发展的,而且和创作文学一道为我们共同的事业而斗争。
越南作家阮廷诗向大会致祝词并献礼。
在二十日会议上,俄罗斯联邦教育部长伊·凯罗夫发言。他代表千百万苏联学生和教师感谢作家们创作了帮助教育年轻一代的作品。他说,苏维埃儿童不需要冷冰冰的格言和说教,而需要描写学校生活和儿童的快乐及烦恼的生动的、令人鼓舞的作品,需要描写从劳动中得到的满足、劳动的美和诗意的作品,需要那些能向年轻的人证明不工作是不能生活的作品。
“文学报”总编辑鲍·雷乌里科夫在会上作了
“关于苏联文学批评的基本问题”的报告。他着重指出了文学批评和文学研究在使苏联文学获得崇高的思想内容、成为现实主义的和真实的文学、达到高度艺术水平的斗争中面临的伟大的任务。
印度作家阿里·萨达尔·贾弗里和艾哈迈德·阿巴斯向大会致词并献礼。
大会放送了美国著名歌唱家保罗·罗伯逊给大会的贺词的录音。他因为得不到美国签证而不能前来参加大会。罗伯逊说,在美国,我们受到各种自命为民主人士的人们的恶毒攻击,但是,美国人民目前正在觉醒中。美国国内目前正在发生深刻的变化。美国人民渴望持久和平的程度并不亚于其他各国人民。这一点可由代表着千百万美国人的许多宗教和社会团体的决议得到证明。这些决议要求大国之间进行谈判,并指出有迫切的需要把和平共处的主张和承认中国的真正政府是中华人民共和国政府这一事实作为外交政策的基础。美国人民对和台湾问题有关的局势及可能导致纳粹统治复辟的西德重新军国主义化的前景,感到日益强烈的不安。罗伯逊最后说,我们美国的和平战士不顾恐怖和困难,正在加倍努力继续我们的斗争。
在二十一日会议上发言的有:萧洛霍夫、柯·楚科夫斯基、叶·波波夫、加·尼古拉耶娃和奥·贝尔戈尔茨等人。他们谈到了作家对人民所负的重大责任,苏联文学工作者对自己的创作的严格要求,以及文学作品中的语言问题。
苏联文化部部长格·亚历山德罗夫院士在会上作了长篇发言。他说,苏联文学是人民精神生活的最重要的一个方面,它是人民胜利斗争的编年史。书籍在苏联起着新的作用。它们使人民的精神生活充实,帮助人们按照社会主义方式组织劳动和生活。
在二十二日会议上,苏联著名作家吉洪诺夫作了“关于现代世界进步文学”的报告。
他说:进步文学在各国人民的生活中不但是照耀着前进道路的灯塔,而且是强有力的组织力量。进步文学和人民群众的联系日益紧密有力。进步文学参加争取和平、争取各国人民美好前途的斗争的规模越来越大,甚至不久以前还不参加进步活动而消极地观察世界局势演变的一些作家,现在也都参加到了进步文学的行列中来。
吉洪诺夫指出,现代世界进步文学中有许多被人民普遍公认的杰出作品。先进作家的大军已经在中华人民共和国和各人民民主国家成长起来了。人民民主国家的文学工作者在他们的作品中,描写了现实生活,竭力创造出先进工人的形象,反映解放了的人民的劳动、生活、斗争和觉悟的提高。德国进步作家在作品中反映了和平和统一祖国的思想,主张人民的友好和互谅。
吉洪诺夫接着说,伟大的爱好和平的印度人民的文学取得了巨大成就。许多资本主义国家的进步作家在第二次世界大战以后也取得了重大的成果。法国作家在自己的创作和社会政治活动中维护着和平和民族独立的思想。在美国、英国、意大利、拉丁美洲国家、近东和东南亚国家中,都出现了大量的为争取和平和民主而斗争的进步文学作品。
吉洪诺夫接着说,全世界进步作家已经建立了广泛的联系。而且在最近几年来,这种联系更加扩大了。这种友谊在苏联作家和其他国家进步作家共同反对新战争组织者的斗争过程中多次经受了考验。苏联作家能够、也必须更多地吸收外国朋友们提高艺术技巧的宝贵经验,必须研究外国进步文学的优秀作品。因为互相丰富我们的文学,将有助于先进的进步艺术的进一步发展。吉洪诺夫说,苏联文学同西方、东方进步文学的联盟,是为了真正的人道主义、自由和和平的联盟。我们正在并肩稳步前进,不断扩大我们的队伍。我们将一道走到世界和平力量的最后胜利!
许多外国来宾在大会上致了贺词。他们都指出了苏联文学在世界各国的影响,并且预祝苏联作家获得新的成就。
在二十三日会议上,苏联著名作家费定在发言中要求作家注意艺术形式,他指出,艺术形式将进一步提高苏联文学的思想内容。
法捷耶夫在会上发表了长篇演说。他着重指出,一种真正自由的、同人民有着公开联系的文学的列宁主义原则已经在苏联国土上最充分地实现了。苏联文学是为千千万万的人写的,它反映了新环境下的人民的生活。
法捷耶夫在谈到苏联文学的党性时强调指出,这不是一种只有党员作家和少数人才具有的特性。这是苏联文学的固有的特性。他说,在苏维埃国家里已经产生了并且正在不断地成长发展着一种新型的作家,这种作家是,为共产主义、为人道主义的伟大理想和反对帝国主义的意识形态而奋斗的自觉战士,为国际和平和友谊而斗争的战士。
法捷耶夫谈到了文学中的一些缺点。他说,这些缺点是由于不少作家对生活仍旧缺乏了解、脱离生活或者研究生活不够所造成的。
法捷耶夫说,为了登上世界艺术创作的高峰,我们必须学习很多东西。而苏维埃作家的最好的艺术学校就是古典文学——俄国文学,兄弟国家人民的文学和世界一切文学的伟大传统。
列·列昂诺夫在会议上作了关于修改苏联作家协会章程的报告。
许多外国来宾在会议上致贺词并献礼。法国作家路易·阿拉贡谈到了诗的问题。他说,真正的诗是善的诗,它将和全人类一道战胜罪恶和社会压迫。真正的诗是朝着我们称为共产主义的幸福前途的,是人类灵魂的光明。
朝鲜作家李箕永说,苏联作家的作品在朝鲜人民的思想教育和他们的建设民主朝鲜的工作中起了显著的作用。
英国作家杰·林赛说,这次代表大会对于资本主义国家的作家和他们争取和平和各国人民幸福的工作有非常重要的影响,并且将给予他们执行这些任务的力量。
快速回复
限200 字节
 
上一个 下一个