• 27阅读
  • 0回复

雇员“老赛” [复制链接]

上一主题 下一主题
离线admin
 

只看楼主 倒序阅读 0 发表于: 1999-11-28
第3版(国际副刊)
专栏:走进普通人

  雇员“老赛”
  黄培昭
  赛义德是我们的雇员,主要任务是开车,兼顾卫生清洁等杂事。
  我刚到阿曼,同事介绍他时,他嘿嘿一乐,就不再说话了。时间长了,才知道,此人就这脾气,不爱言语,成天绷着个脸。阿拉伯语中,“赛义德”意思是“快乐的”、“幸福的”,可瞧这老哥的样子,似乎难以与名字的原意扯在一起。
  为了省事,我们索性简称赛义德为“老赛”。老赛人很老实,馆里的女同胞外出办事,都喜欢坐他的车。尤其到银行等重要部门,老赛绝对令人放心,他压根不会心生什么歹念。有人因此戏称他是“沉默的使者”。
  赛义德工作责任心很强,有一种我们常说的“敬业”劲。他负责馆里对外宣传品的分发,我们刚搬到新楼后,一切都乱糟糟的,许多东西还没来得及收拾,赛义德便多次请示什么时候发,并在没人交办的情况下主动开始分类整理起来。看他把重重的一只只箱子搬上搬下,手忙脚乱的样子,我们都感到他对待工作的认真。
  老赛开车时更是不苟言笑,满脸严肃的表情。不但这样,他对坐车的人也要求很严,哪怕不远的路,也让坐在他旁边前排的人系紧安全带。说这是规定,否则警察会抓的。同事左右前后看看,四周不见交警身影,于是问他哪儿有警察。老赛目不斜视,继续全神贯注地开着车,说:“在心里。”老赛开车几十年来,没有出过一次哪怕是小小的交通事故。
  赛义德绝对称不上聪明,甚至给人笨乎乎的印象。有时让他外出采购,临行前千叮咛万交待,结果他还是买回根本不是我们需要的东西,令人哭笑不得。在认路上,老赛更是一塌糊涂。
  有一次,我们到阿联酋出差,顺便要采购中国地毯。老赛曾经到过那家地毯店,但他车子转来绕去,就是找不到地方。我们颇为不满地议论着,说他真够笨的,走过的路还会忘了。他显然从我们的神态和讲话的口气中猜出了我们的意思,便愈加卖力地找,嘴上还不断地说着:“别急,会找到的。”话虽这么说,我看他心里却很急,汗都掉了下来。
  我拦下一辆出租车带路,赛义德开车跟在后面。一会儿,出租车司机用手势示意我们到了,停下车打招呼要走。只见老赛急忙拉上手刹,边吆喝边跑到出租车司机那里。正在我们和出租车司机都感到莫名其妙时,老赛嘴里说着“谢谢”之类的话,麻利地递给司机10个迪纳姆的小费。我们一点没想到要给那人钱的,都说赛义德真是厚道极了。
  赛义德平时不开车时就一遍遍地擦地毯、搞卫生,但地毯既没见有多么干净,卫生也称不上怎样整洁。没事时,他便一人闷坐着。有时也看看报纸杂志什么的。有一次我见他拿着一份复印的东西在看,问他是什么,他说是诗歌。我接过一看,原来是阿曼一个著名诗人的言志诗,一行行齐整整的全是励志促行的句子。
  “我经常拿出来读读,每次读它,我都感到浑身是劲。”赛义德不好意思地说,表情显出少有的激动,话比平时多,人也快活了,似乎与他名字的意思相吻合了。这使我陡然对他有了新的认识。
  赛义德从中国和阿曼建交起,就在使馆当雇员,迄今已有20年,算得上是不折不扣的元老了。说起每一任中国大使和其他馆员的事,他都会充满感情地如数家珍,而他更常说的一句话是:“我是阿曼人,却喜欢中国,我多么想到中国这个伟大的国家看一看。”语气和神态充满了严肃而近乎神圣的味道。
快速回复
限200 字节
 
上一个 下一个