• 96阅读
  • 0回复

中文博士纳赛尔 [复制链接]

上一主题 下一主题
离线admin
 

只看楼主 正序阅读 0 发表于: 1999-06-06
第3版(国际副刊)
专栏:

  中文博士纳赛尔
  涂龙德
  从今年3月28日开始,每天中午12时整,当北京地区的听众打开收音机,并把频率调整到FM88.7,收音机里就会传出一位男播音员的浑厚声音:“这里是中国国际广播电台……”再往下细听由他主持的新闻、音乐节目,熟悉阿拉伯语的朋友不难听出这位播音员带有一点埃及口音。不错,他就是来自尼罗河畔的纳赛尔·阿卜杜勒·阿勒先生——中国国际广播电台阿拉伯语部对北京地区广播的临时专家兼节目主持人,一位致力于传播阿中友谊的埃及朋友。
  纳赛尔是今年2月初正式开始在阿语部工作的。每天,他总是西装革履,把自己收拾得整整齐齐,早早地来到了办公室。在短短两个多月的时间里,勤奋、精明、干练的纳赛尔基本上熟悉了制作广播节目的各项工作,成了一名“多面手”,并迅速将自己融入阿语部这个大家庭。目前,纳赛尔不仅承担了大部分对内阿语新闻节目的播音,还与同事们合作主持《东方音乐之旅》节目,并负责多个专题节目的定稿。
  纳赛尔1964年出生于埃及的穆奴非亚省。1986年,他获得埃及艾因·夏姆斯大学语言学院中文系学士文凭,1991年获该校中文系硕士学位。1996年,纳赛尔又获得了艾因·夏姆斯大学语言学院中文系博士学位。目前,他受母校的委派,正在北京语言文化大学读博士后,主攻中文信息处理专业。纳赛尔已经翻译出版了巴金的小说《雾》,张贤亮的小说《土牢情话》。另外,他还参与翻译和编写了《阿拉伯古代文学选》和《埃及名胜古迹系列》等书籍。因此,纳赛尔此前早就与中国文化结下了不解之缘。
  从1984年起,纳赛尔已5次来华进修中文或访问,谈到在中国的感受,纳赛尔说,自改革开放以来,中国的各个方面“天天都有变化”。但是,令他感触最深的是,中国人都以自己是中国人而骄傲,各民族文化在中国实现了互补,体现了中华民族的团结精神。只有这样的民族,才能永远屹立于世界民族之林。纳赛尔说,在中国,领导干部往往能够起到模范带头作用,并十分重视为年轻人实现自我价值提供舞台。因此,他认为中国的“新长征”——改革开放大有希望,中国大有希望。
  纳赛尔表示,他未来几年内的主要目标是写一本有关中国的专著,通过记述他在中国的所见所闻,把一个生机勃勃的、真实的现代中国介绍给阿拉伯朋友们。因此,他希望能在中国多停留一段时间,并尽可能多地接触各阶层的中国朋友,为实现自己的目标创造条件。纳赛尔说,他知道这样做要付出很大的代价,有时甚至得不到亲戚朋友的理解和支持。但是,“我喜欢中国文化,热爱中国,为增进和加强中国人民与阿拉伯人民之间的友谊贡献自己的力量,这是我一生无悔、不可动摇的选择。”
快速回复
限200 字节
 
上一个 下一个