• 57阅读
  • 0回复

让文化经典走下神坛——访中国千古名篇音乐朗诵会撰稿胡占凡 [复制链接]

上一主题 下一主题
离线admin
 

只看楼主 倒序阅读 0 发表于: 2000-02-25
第8版(人文社科)
专栏:

  让文化经典走下神坛
  ——访中国千古名篇音乐朗诵会撰稿胡占凡
  本报记者 祝华新
  人文观察
  胡占凡胆子也忒大了!给中国千古名篇音乐朗诵会撰稿,站在历代文化巨人的肩膀上吟唱,班门弄斧,谈何容易?在人才济济、藏龙卧虎的京城,一个非文学专业的“小字辈”出面挑大梁,功力稍有不足就会贻笑大方。
  然而,从去年的唐宋名篇音乐朗诵会小试锋芒,今年又上溯楚辞、汉赋,下探近现代白话诗文,胡占凡从从容容地检点斜照汉家宫阙的冷月、渭城朝雨中的柳丝、羌笛悠悠的大漠孤烟、壮怀激烈的高楼危栏,还有冰心老人点燃的那盏小桔灯。2000多字的长篇序言,以及近40段串场词,被讲求品位到挑剔地步的首都文化界人士欣然接受、颔首赞许。青少年买了印有胡占凡解说词的节目单就舍不得扔掉,把他的文字与先贤们的清词丽句一道珍藏起来。
  胡占凡说,这个活计靠的是不在乎毁誉的“牺牲精神”。把古代的吟诵变成现代的朗诵,再加上音乐的丰富表现手法,他以为是一种让文化经典走下神坛的“善举”。闲谈中,他提起六七十年代殷承宗把钢琴搬到北京王府井大街上演奏的故事。虽然当年不乏政治狂热,但只要能把高雅文化变成老百姓愿意接受并从中感到愉悦的东西,何乐而不为呢?
  胡占凡强调,传统文化要传承烟火,就需要不断借助新的载体。在历史上,中国文学和中国文化的载体本来就是不断变化的。远古是口头文学,后来有了文字记载;从大致押韵的文字,发展到严格的律诗再演变为词;以后是小说,直至现代诗和白话文。他相信,金庸小说也是一种载体,是“用现代语言演绎的传统文化符号”,基本囊括了中国人民族性格的各种要素。当代众口流传的流行歌曲是不是也能承载传统文化?胡占凡在肯定中掺杂着热切的期待。他举出《涛声依旧》和《中华民谣》的例子,称赞它们具有古典诗词的意境美。他也坦率地承认不喜欢那种“只盼日头落西山沟,让你亲个够”式的伪民歌,因为“迹近猥亵”。他认为,中国文学讲究含蓄、委婉、朦胧,古诗文中基本没有“我爱你”这样直露的表达,而是说山说水说树说花说月,托物寄情。
  从文字到外表俨然一儒的胡占凡是不是太缺乏时代感?他笑了,说自己性格内向,除了读书别无爱好,从内心不能接受那些味道不是很纯正的东西,从小到大没有说过一句粗话。尽管他承认王朔那样极俗的都市小说可能也是“一种境界”,但还是希望在当代多元的文化取向中不要舍弃我们的传统文化和民族气派,毕竟它们是几千年支撑我们走过来的精神支柱。
  胡占凡,47岁,在黑龙江一个不通火车的木兰县长大,父亲所在的土特产公司废品收购仓库最早给了他接触旧书的机会。入北京广播学院后,从大专班直升硕士研究生班,学的都是新闻写作。现为中央人民广播电台副台长。(附图片)
快速回复
限200 字节
 
上一个 下一个