• 52阅读
  • 0回复

看台人语 [复制链接]

上一主题 下一主题
离线admin
 

只看楼主 倒序阅读 0 发表于: 2001-01-19
第12版(周末文艺)
专栏:看台人语

别把“赌王”当“英雄”
赌博这一害人匪浅的恶习,早已令人深恶痛绝。然而荧屏上尤其是港台影视剧里,“赌王”、“赌神”、“赌圣”可谓无处不在,那豪赌狂赌的场面更是令人咋舌。虽然一些以赌博为题材的作品,在客观上暴露了社会阴暗的一面,但由于价值观的差异,片中把善赌者推上“英雄”位置,竭力渲染其赌技与“赌品”的高超,这对青少年的误导不容忽视。荧屏作为一种特殊的富有魅力的宣传媒介,其影响力、感召力是其他媒介无法比拟的,因此荧屏在弘扬传统的、优秀的民族文化,鞭挞封建的、丑恶的“精神垃圾”方面,应起到积极的作用。
河南汤阴 金贵
科技人员应加强语文素质
一天晚间收看江苏一地方电视台新闻节目,电视台记者正在采访一位科技人员,面对话筒,这位科技人员很清楚因而也很刺耳地把“干涸”(hé)的“涸”字说成了“固”(gù),连我的读中学的孩子也在一边撇嘴:“还技术人员呢!”
仅隔一天,还是在这家电视台的新闻节目里,记者采访科技人员,镜头里,话筒前,一位技术人员很清晰地把“驰骋”(chéng)说成了“聘”(pìn)!
这些年,一部分演员(包括某些名演员)、歌星、主持人,因为语文素质不高,在表演、歌唱和主持节目时,已出了不少这样的丑。今天看来,我们的科技人员尤其是基层科技人员,也很有必要加强自身的语文素质,少出或者不出上面那种至少使科技人员“掉价”的洋相。
山东枣庄 王家祥
能否不说“英尺”
电视里经常转播国外的拳击等体育比赛,国内的解说员在介绍选手的身高体重时,常会说某人身高×英尺×英寸,体重×磅。虽然这只是点小事,但似乎是在给观众出难题,要把英尺英寸、磅换算成米、厘米、公斤才能知道选手的身高和体重情况。可在看电视的时候还要做“算术题”,未免大煞雅兴。
解说员能否想观众所想,急观众所急呢?在涉及拳击手的身高体重时不妨先换算成常用的计量单位:米、厘米、公斤,这样您一人受累,千万人受益。
福建沙县涌溪中学 乐德声
动画片何必谈情说爱
动画片是专为少儿制作的节目,本应活泼有趣,丰富多彩,可是现在“演员”虽然是小动物,但缺乏童真、童趣,不仅剧情、语言成人化,而且还把动物们的爱情搬上了荧屏,像“我爱你”、“我的心肝”这种情话比比皆是。
我曾陪儿子看一部动画片,对白中“寡妇”、“情人”、“接吻”等爱情术语屡屡出现,五岁的儿子听不懂,就请教我,弄得我十分尴尬。倘动画片也谈情说爱的话,那么,真让人担心在孩子幼小的心灵中,过早地埋下“爱情”的种子。
山东淄博 彭波
快速回复
限200 字节
 
上一个 下一个