• 44阅读
  • 0回复

“雏凤清于老凤声” [复制链接]

上一主题 下一主题
离线admin
 

只看楼主 倒序阅读 0 发表于: 2001-08-10
第4版(要闻)
专栏:人民论坛

“雏凤清于老凤声”
范敬宜
  不久前,中央电视台播出了一个由英文《中国日报》举办的“21世纪全国英语演讲比赛”节目。参赛的大学生们个个语言流利、思维敏捷,令人赞叹。其中一位身穿旗袍的女同学格外突出,不仅英语地道,而且从容不迫,挥洒自如。
  当她演讲结束时,一位外国评委当场向她提了一个难度较大的问题:“在未来的25年内,中国肯定会以更快的速度发展。我想知道,你希望中国有哪些需要保持不变的?有哪些是非常值得珍惜需要继续发扬的?”
  我当时真为这位女同学捏了一把汗,不料她轻松活泼地用英语作了如下的回答:“非常感谢您提的问题。我想用今天穿的这身衣服来回答您的问题。我穿着这身美丽的中国传统服装,不但不妨碍我用英语同您对话,而且也许更有助于我们之间的交流。我想,我们的国家也是如此,在走向‘全球化’的过程中,我们肯定会向外国学习很多东西,在各方面赶上世界的先进水平;同时,也会和欧洲、美洲、非洲一样,保持很多本民族优秀、美好的传统,包括我穿的这件很特别的服装。在人们印象中,旗袍是一种很传统的东西,但我又是一个非常活跃的现代女孩子。这说明传统和现代是可以结合的,我们一定能够把两者结合好。中国人民是很聪明的,我们有能力处理好它们之间的关系……”
  在事先毫无准备的情况下,能够只用一分钟左右的时间,以流畅的英语将这样一个相当不容易回答的问题答得如此恰当和得体,实在难得。难怪那位提问的外国评委也频频点头,热烈鼓掌。
  出于新闻工作者的职业习惯,当时我对这段对话作了笔录,事后又打电话向《中国日报》核对原话,并了解这位女同学的身份,才知道她是北京广播学院的学生,名叫朱静秋。
  这件事确实把我“镇”了。因为平时和老同学们相聚,经常慨叹近几十年英文人才出现了“断层”,像过去那样的“尖子”已不可复得。真想不到,改革开放以后,外语人才成长得这么快,岂止是后继有人,还应该说许多人已经后来居上,怎能不令人为后生可畏感到又惊又喜!
  这就使我联想到今年高考作文出现的百花齐放、精彩纷呈的局面。许多作文立意深刻,文采斐然,为历年高考所罕见。我在报纸上读到两篇得满分作文:《赤兔之死》和《患者吴诚信的就诊报告》(详见8月7日《人民日报》),真可谓寓意深长、文笔老练,像我这样一个和文字打了50多年交道的人,也不得不啧啧称奇。尽管目前社会上对他们使用的文体还有一些不同看法,但有一点是完全一致的:十七八岁的高中毕业生能够写出这样奇崛的文章,实在难能可贵,正应了龚自珍的两句话:“虽然大器晚年成,卓荦全凭弱冠争。”
  以上两例,都属于文科范围。事实上,在其他领域何独不然!学理的,学工的,学商的,学农的,学军事的,学社会科学的,……都有大批的少年英才涌现。他们的见识,他们的才华,他们的技能,往往使我们这些老头子为之惊叹。梁启超当年在《少年中国说》一文中热切期望的“乳虎啸谷”、“鹰隼试翼”的局面,正在我们这个时代出现。这是国家兴旺发达的标志,也是改革开放的必然结果。
  “雏凤清于老凤声”,既是自然规律,又是社会发展规律。作为饱经沧桑的“老凤”们,在听着“雏凤”一片清脆、快乐然而又稚嫩的鸣声时,最重要的是要抱着这样的心态:满心的喜悦,满腔的热情,满怀的希望,而不是满腹的忧虑。
快速回复
限200 字节
 
上一个 下一个