• 24阅读
  • 0回复

被“积压”在鞍山的人们 [复制链接]

上一主题 下一主题
离线admin
 

只看楼主 倒序阅读 0 发表于: 1955-07-10
第6版()
专栏:读者来信专页

被“积压”在鞍山的人们编辑同志:
鞍山市的大部分俄文翻译人员,长期以来处于无事可作的状态。例如鞍山钢铁公司的专家办公室和鞍山钢铁建设公司的翻译科各有翻译人员四十多名,除了十多个人帮助专家工作,另有几个人作些零星的笔译外,大部分人经常在“学习”或“等专家”。黑色冶金设计院有七、八十名俄文翻译,他们的任务是翻译设计资料,这批资料从一九五三年大都译完了,而翻译人员仍未减少。他们无事可做了,就译些同黑色冶金毫无关系的“牛棚”、“菜窖”、“冰箱”等等东西。译完以后从来无人过问。
因为长时间无事可做,我们内心感到十分不安。有人向领导同志正式提出意见,领导同志却说:
“我们翻译的水平低,人多好办事。”但是实际上是人多没事可办。
编辑同志,在全国来说,俄文翻译人员目前也是不足的。我们要求有关部门把我们这些人作适当的调整,使我们能够为国家做更多的事。
尹侠芬等九人
快速回复
限200 字节
 
上一个 下一个