• 27阅读
  • 0回复

我陪大使走访韩素音 [复制链接]

上一主题 下一主题
离线admin
 

只看楼主 倒序阅读 0 发表于: 2002-07-05
第11版(国际副刊)
专栏:外交官亲历

我陪大使走访韩素音
郭邦彦
  闲来无事,翻阅过去的日记,无意间,看到了一篇一九八七年拜访英籍女作家韩素音女士的记载。这不禁让我回忆起那时的情景。
  韩素音女士是世界知名英籍女作家,但她自称是“半个中国人”,长篇自传冠名《我的根在中国》。可以说,中国是她一生的最爱。旧中国落难时,为求得国际援助,她奔走呼号;新中国诞生后,她激情满怀,奋笔疾书,为的是“把中国革命的情况,以及使这一革命成为可能的中国人民,告诉给全世界”。二十世纪六十年代,她去了瑞士,一九六九年定居洛桑。她同中国大使馆和历任大使及夫人建立了亲密的友谊。
  一九八七年八月初,蔡方柏大使到任后,决定先去走访韩素音女士,我作为首席馆员陪同前往。十五日,我们驱车去洛桑,下午三时,如约来到韩素音女士的寓所。我们在楼下按了电铃,随之乘电梯到四层,只见主人的房门大开,不见人影,叩门无人回应。少顷,另一部电梯上来,韩女士走出。原来她是特意到楼下迎迓,不想我们捷足先登,一上一下,竟错过了。
  进得门来,只见迎面墙上挂满了名家的字画,有著名民间外交家楚图南的手笔,有作家梁斌的水墨写意,还有天津一位画家的“猫”图。韩女士说,吴作人、黄胄的作品还未及挂出。客厅一角有一大瓷缸,里面竖插着许多卷轴,其中恐有不少名家之作。在沙发对面墙上,挂了一幅“难得糊涂”的拓片。“这是我多年前参观洛阳时买的。”韩女士边说边招呼我们落座。“许多朋友问我是什么意思。我告诉他们:“C'estdifficiled'êtrestupide””(“难得糊涂”的法文直译)。说到此,她笑了:“我常常用这句话对照检查,不要老觉得自己太聪明,对某些事,还是糊涂点好。”
  我们与她虽是初次见面,但一见如故。韩女士对我们的拜访十分高兴,特意准备了糕点招待。我问:“这是您亲手做的吗?”她两手一摊:“我写文章还可以,做饭就难了。我丈夫(陆文星,印度人)的女儿病了,他到印度看她去了。佣人回意大利休假,家里就剩下我一个,家务活也只好自己干了。”她说得对,干家务活,确实勉为其难,她的天赋,她的灵感,她的才思,她的精力全部凝聚和投入到了她的笔端。几十年来,她笔耕不辍,传记、小说不断问世。一本《爱情何等辉煌》使她驰名天下。描写中国“文化大革命”经历的《再生凤凰》,畅销中外。她的中文很流利,但不时插入几句法文和英文,更增添了她讲话的风趣。她时年已届七十高龄,然而,不显一点老态,思维敏捷,动作麻利。她身着一件桔黄色的连衣裙,有两个大口袋,她习惯性地把手插在口袋里。她里里外外地忙活着,又摆小吃、口布,又斟茶、送水。我呷了一口茶,高兴地说:“在瑞士难得喝上这么好的“龙井”啊!”她故意压低了声音说:“都是中国大使馆送的。”她的幽默引得大家都笑了起来。
  那年适逢美国总统大选,我们的话题转到了里根的命运和美国的对外政策上,各人都作了分析和预测。之后,大家又谈了海湾局势。韩女士那时正忙于著书立说,可她仍不忘关注天下大事和热点问题,她的观点有她独特的角度,很有见地。谈到中国情况时,她流露出一种担忧,坦言道:“这几年,我跑了中国不少地方,接触了很多年轻人,发现他们不大了解中国的历史,用中国的成语来说就是有点儿“数典忘祖”。他们对西方世界感兴趣,盲目追求所谓的民主自由。我觉得有必要加强对年轻人的教育,多为他们提供参加社会实践的机会。我对中国青年一代还是抱很大希望的。”老太太的这一席肺腑之言感动了在座的每一个人。她特别关心中国青年一代的成长,不惜拿出积蓄,建立基金,培养人才。对眼前的这位中国人民的诤友,我们不禁从心底升起敬意。
  谈话间,电话铃声响了,是肯尼迪夫人打来的,谈出书的事。放下电话,韩女士说,她正在写《周恩来传记》,九月去中国核实材料,力争十月杀青,交肯尼迪夫人主管的出版社出版发行。韩女士一九五六年重返中国后,几乎每年回国一两次,经常有机会见到周恩来总理和邓大姐,对他们十分敬佩和爱戴。她在《我的根在中国》一书的中译本前言中说,周总理和邓大姐给我一些如此宝贵、如此有价值的启示,是我难以用语言来形容的。新中国的远景使我理解新中国伟大意义之所在。他们对我的关怀和挚情激发了我的创作力。我对敬爱的周总理和邓大姐致以感谢之忱和崇高的敬礼。今天她所以要写《周恩来传记》,就是为了寄托她无尽的哀思和深沉的怀念。
  韩女士自始至终精力充沛,时而妙语连珠,时而低声细语,时而仰天大笑。不知不觉中,一个小时过去了,我们起身告辞。主人按她的“礼宾规格”,坚持送我们到楼下。宾主同梯而下,相拥告别。
  岁月匆匆,洛桑一别,已过了十五个年头。算起来,韩女士已到耄耋之年,我祝愿她健康长寿,期盼继续看到她的新作问世。(附图片)
  我国前驻瑞士日内瓦总领事朱青在韩素音家做客时与韩素音(右)合影。
快速回复
限200 字节
 
上一个 下一个