• 424阅读
  • 0回复

“阻击非典”提法应一致 [复制链接]

上一主题 下一主题
离线admin
 

只看楼主 倒序阅读 0 发表于: 2003-05-23
第16版(周末文艺)
专栏:看台人语

“阻击非典”提法应一致
  下班回家,路过一家中学门口,看到大门西侧张贴的标语上写着:“万众一心,众志成城,打好‘非典’狙击战”。无独有偶,晚上打开电视机,字幕上也出现了同样的标语。
  出于职业的好奇,我找到《新华字典》,查找到“狙”(jū)字,解释为:狙,古书里指一种猴子;狙击———乘人不备,突然出击。又查找到“阻”(zǔ)字,解释为:阻,阻挡、拦挡;阻击———拦挡击退。显然,在上述标语中,应该用“阻击”而不应该用“狙击”。
  第二天上班后,我翻阅了近期的《人民日报》,查找到有“阻击非典”和“打好非典攻坚战”的提法,而没有查找到“打好非典阻击战(或狙击战)”的提法。因此,建议各地应以《人民日报》的提法为准。
  安徽省砀山县朱楼镇 单圣林
快速回复
限200 字节
 
上一个 下一个