• 22阅读
  • 0回复

苏法两国领导人发表会谈声明 [复制链接]

上一主题 下一主题
离线admin
 

只看楼主 倒序阅读 0 发表于: 1956-05-21
第1版()
专栏:

苏法两国领导人发表会谈声明
新华社20日讯 据塔斯社莫斯科讯:苏联政府代表团和法国政府代表团关于会谈声明的签字仪式,五月十九日下午在莫斯科大克里姆林宫举行。在声明上签字的是苏联部长会议主席布尔加宁和法国总理摩勒。
参加签字仪式的,苏联方面有苏联共产党和政府的领导人卡冈诺维奇、马林科夫、米高扬、莫洛托夫、别尔乌辛、赫鲁晓夫、朱可夫、勃列日涅夫、谢皮洛夫、福尔采娃、阿里斯托夫等。
法国方面有法国外交部长比诺、法国驻苏联大使德让等人。
在签字以后,苏联国家领导人同摩勒、比诺和法国政府代表团的其他人员一一握手。
新华社20日讯 塔斯社莫斯科十九日电:关于苏联部长会议主席尼·亚·布尔加宁、苏联最高苏维埃主席团委员尼·谢·赫鲁晓夫和苏联部长会议第一副主席兼苏联外交部长维·米·莫洛托夫同法兰西共和国内阁总理居伊·摩勒和法国外交部长克·比诺会谈的声明。
法兰西共和国内阁总理摩勒先生、外交部长比诺先生和他们的随行人员,应苏联政府的邀请在1956年5月15日到19日访问了莫斯科。
在逗留莫斯科期间,他们同苏联部长会议主席布尔加宁、苏联最高苏维埃主席团委员赫鲁晓夫、苏联部长会议第一副主席兼苏联外交部长莫洛托夫以及苏联其他领导人举行了会谈。苏联和法国的顾问和专家也参加了会谈。
会谈是在友好和恳切坦率的气氛中本着互相谅解的精神进行的。在会谈中,双方就法苏关系和改善双方关系的途径问题以及整个国际问题有益地交换了意见。这使得双方能够进行有益的讨论,讨论表明,两国政府在某些问题上的观点是一致的,而在另一些问题上双方的分歧没有能够减少,然而会谈至少使得双方得以更好地了解彼此的立场。
两国政府的代表一致认定,有着多年传统友谊联系的苏联和法兰西共和国之间的良好关系,正在互相谅解和尊重的基础上不断发展。
致力于缓和国际紧张局势的两国政府承认,法苏两国在各方面的关系的发展和改善既符合两国人民的利益,同时也是对巩固普遍和平和安全的一个重大贡献。
它们满意地指出,最近国际局势有了好转。然而,苏联和法国的代表认为,现在各国之间还缺乏必要的信任,因而他们表示坚决要采取措施,以争取促进互相信任,改善政治、经济和社会制度不同的国家之间的关系。苏联和法国代表认为,领导人的直接接触在这方面是有意义的,他们希望,这种接触今后将在各国的国家领导人之间得到发展。
苏联和法兰西共和国的代表重申他们遵循联合国宪章的原则,这些原则的有效的运用,将有助于逐一解决悬而未决的问题。
他们重申,两国政府愿意遵守宪章中这样一些条款,这些条款规定,应该用和平方法解决任何分歧,并且除了自卫以外,禁止武力威胁或使用武力。他们表示坚信,互相尊重领土完整和主权、互不侵犯、互不干涉内政是各国之间和平共处和友好合作的主要的基础。
就欧洲安全问题交换意见的结果表明,两国政府在欧洲的和平和安全对维护普遍和平有决定意义这一点上有共同的看法。不过,它们没有在解决欧洲问题的方法方面达成协议。
为了解决悬而未决的重要问题,两国政府将继续进行有利于巩固普遍和平的合作。它们深信,只要它们作出努力,受和平意志所鼓舞的其他国家的政府也作出努力,国际信任就会建立起来,冷战终会消除,军备竞赛将会结束,从而各国人民将会摆脱新战争的威胁。
裁军问题
苏联和法国的代表在会谈中广泛地讨论了裁军问题,双方认为,在目前情况下,裁军问题是迫切的国际任务。他们深信,这个问题的解决将会对缓和国际紧张局势、对加强信任、对减轻军事开支的负担起非常重要的作用。
苏联政府和法国政府将继续努力,以争取在联合国组织中达成关于裁军问题的协议。双方一致强调,裁减核子武器有着极其重要的意义,原子能应该只用于和平的需要。这是他们共同的目的,他们将为达到这个目的而继续努力。
双方政府将继续努力争取达成下列协议:采取紧急步骤以便在适当的国际监督之下大大裁减各国的武装部队,并且适当地裁减军备,首先是裁减五大国的武装部队和军备。
法国政府承认苏联政府所采取的关于单方面裁减自己的武装部队和军备的决定的意义。法国政府觉得,这个决定能够使正在进行的关于裁军的会谈更加顺利。
对不发达的国家的经济和技术援助
还讨论了对不发达的国家提供经济和技术援助的问题。
苏联政府和法国政府完全同意,有必要共同努力对不发达的国家提供经济和技术援助,这样就能够在各国之间建立起更紧密的联系,而且这也是对缓和国际紧张局势的一种贡献。
援助的基本目的应当是,使接受这种援助的国家用它们自己自由选择的方法更迅速地沿着经济和社会进步的道路前进。因此,它们认为,联合国能够在这方面空前地起有益的作用。苏联领导人听取了法国政府关于这方面的计划。他们同情这项计划的基本主张,同时对于实施这个计划的方法保留自己的观点。他们认为,这个向他们提出来的计划值得仔细研究。法国政府以同样谅解的精神研究了苏联提出的关于缔结全欧经济合作协定的建议。
近东和中东
苏联和法国代表在交换意见的过程中,讨论了近东和中东的局势。大家认为,上述地区的局势应该引起一切关心进一步缓和国际紧张局势和加强普遍和平的国家的政府的严重注意。
法国代表表示,他们很有兴趣地注意到了苏联外交部1956年4月17日关于近东局势的声明中的看法。
两国政府同意,给予联合国为确立巴勒斯坦地区的和平所作的努力和执行安全理事会的相应决定所做的工作以必要的支持。
它们支持联合国所采取的、以保证在各有关国家可以接受的基础上和平解决阿拉伯国家同以色列之间的争执问题为目的的倡议。
他们支持联合国为改善避难者的命运所作的努力。
东南亚
两国政府的代表讨论了日内瓦会议的两位主席在伦敦会谈的结果,他们欢迎以这种形式为实现1954年的协定、加强东南亚和平的事业所带来的贡献。
发展苏法贸易关系
苏法两国的代表还就发展两国贸易的问题交换了意见。两国代表同意用种种方法来鼓励扩大法苏两国的贸易额,他们认为,这符合双方的经济利益,并且是两国接近和互相谅解的重要因素。
为了促进贸易额的扩大和稳定,两国政府代表同意缔结长期换货协定,这个协定将规定双方供货量一年比一年增加;法国供给苏联各部门用的机器和设备、原料和工业品,苏联将供给法国所希望要的商品。而且,协定将规定不仅供给两国贸易中传统的商品和物资,而且也供给双方商定的其他商品和物资。
两国政府代表也同意进一步研究交换消费品的问题和促进卖买双方的接触的问题。
双方达成协议:为了缔结上述的为期三年的协定、将在1956年9月在巴黎开始谈判,以便使这个协定能够从1957年1月1日起生效。
苏联代表表示,在贸易上不加限制和取消歧视以后,苏联可能在上述的时期内大大增加购买法国的货物的数量和把苏联的货物出售给法国的数量,使得在三年的时期结束的时候,苏联和法国之间的贸易额将增加到1955年的贸易额的三倍到四倍。
两国政府的代表满意地指出,双方已经就在法国港口和波罗的海的苏联港口之间开辟航线的问题达成协议。
苏联和法国的文化关系
两国代表特别注意到法国和苏联之间的文化、科学和技术交流的问题。他们愉快地指出,他们完全同意有必要鼓励这种交流的尽量的发展。
法国政府向苏联政府表示愿意对扩大两国的科学和艺术方面的接触作出贡献。它表示愿意邀请一批苏联工程师和科学家访问法国原子能委员会的研究中心,并且在巴黎组织莫斯科大剧院巴蕾舞团的演出。
苏联政府方面表示愿意进一步加强同法国的文化联系,例如扩大书籍和期刊的交换。
两国政府同意了附在本公报上的确定法苏文化合作的原则和形式的联合声明。
其他问题
法国和苏联的代表对建立各种欧洲联合组织,其中包括和平利用原子能的组织的问题,表示了自己的看法。
两国政府同意,必须发展各国在和平利用原子能方面的合作,特别是促进在联合国范围内实行这一方面的合作。
法国代表同他们的苏联同事们就他们在阿尔及利亚所面临的问题和法国政府在阿尔及利亚所实行的政策交换了意见。
苏联代表表示希望法国政府以开明的精神行动,从而能够为这一个非常重要的问题找出符合时代精神和有利于人民的适当解决。
两国政府代表对他们的谈判结果共同表示满意,并且一致认为恢复类似的接触是有好处的。
苏联部长会议主席 尼·亚·布尔加宁
法兰西共和国内阁总理 居伊·摩勒
1956年5月19日于莫斯科
附件
关于苏法两国的文化联系的联合声明
苏联和法兰西共和国两国政府代表团在莫斯科谈判过程中,曾经就苏法两国的文化联系问题交换了意见。
一、两国政府达成协议:通过代表团和个别人士的互相访问,来最大限度地保证在文学、艺术、科学、技术、卫生、教育等方面进行相互的合作。
双方还将在同样的基础上互派留学生,以扩大这一方面的交换。
二、两国政府表示愿意鼓励在相互的基础上交流上述各方面的成就,方法是彼此提供相应的情报材料,举办各种展览会,交换教科书和教材、科学技术书籍和期刊,组织剧院、艺术团体和音乐团体的巡回演出。
鉴于法国政府的邀请,双方就苏联大剧院在法国巡回演出巴蕾舞一事达成协议。
三、两国政府鉴于有关部门已经交换意见,表示希望在无线电广播和电视播送方面建立更加密切的合作,特别是通过在相互的基础上,组织音乐节目的广播,互播无线电和电视节目。
四、在互换影片的问题上,两国政府议定缔结一个合同,这一合同可能在最近签字。
它们表示希望,两国中的任何一个国家都将获得机会以便非营业性质地放映纪录片和科学影片。
五、两国政府将促进个人和集体的体育联系的发展,并且将交换体育方面的经验。
六、它们同意互相促进个人或者集体的不同形式的旅行的发展,并且注意到要为此而建立更良好的物质和经济条件。
七、两国政府将竭尽一切努力,以便用一切可能的方法来促进建立和发展两国中从事文化联系的最富有代表性和最有资格的组织和机构之间的接触。
八、它们同意促进两国之间更广泛和更自由地交换信息,以便一国人民加强了解另一国人民的文化、生活方式和社会结构。
两国政府同意在相互的基础上在苏联发行由法国有关机构用俄文出版的法国杂志。
两国政府同意研究这个问题:在相互的基础上,在苏联设立一个备有法国文艺、科学、技术书籍和定期刊物、以及法国音乐录音的苏联阅览馆,在法国设立一个备有苏联文艺、科学、技术书籍和定期刊物、以及苏联音乐录音的法国阅览馆。
九、两国政府表示同意寻求和研究能够促进进一步改善法苏两国之间的文化联系的组织和机构的新形式。
十、两国政府表示愿意在今后草拟和签订一项关于文化合作的协定,并且为了这个目的将责成相应的机构来草拟这个协定。
快速回复
限200 字节
 
上一个 下一个