• 19阅读
  • 0回复

劳动部关于积压俄文翻译人员问题的答复 [复制链接]

上一主题 下一主题
离线admin
 

只看楼主 倒序阅读 0 发表于: 1956-10-12
第7版()
专栏:对本报批评的反应

劳动部关于积压俄文翻译人员问题的答复
人民日报8月11日七版发表的黄纯的“是‘工作急需’吗”一文中谈到劳动部和其它部门有积压和浪费俄文翻译人才的现象。现在把劳动部的情况说明一下。
劳动部经国务院批准在1956年增聘三位苏联专家。由于我部原有翻译人员少而且质量较差,难以担负起六位专家(原有三位专家)的翻译工作,因此,商请高等教育部于今年4月间抽调了八名俄文翻译。这些翻译到我部后,由于原计划来我国的三位专家只来了一位,因此翻译任务较原计划少,加之这些翻译原来是学俄文教学的,其中有些人即不断表示要去做俄文教学工作。我们认为,他们这一要求是有道理的,但是考虑到其他新聘专家说不定什么时候来,同时另有大量的苏联教材急需翻译,所以一面同这些翻译商量,暂作教材翻译工作,一面商请高等教育部调换一些翻译。但同高等教育部商谈调换翻译一事一直没有结果。鉴于这些新来的翻译坚持要去做俄文教学工作,我们已经同意他们的要求。
劳动部办公厅
快速回复
限200 字节
 
上一个 下一个