• 37阅读
  • 0回复

苏联、朝鲜、越南纪念鲁迅 [复制链接]

上一主题 下一主题
离线admin
 

只看楼主 倒序阅读 0 发表于: 1956-10-20
第7版()
专栏:

苏联、朝鲜、越南纪念鲁迅
新华社莫斯科19日电 列宁格勒文学界在10月18日举行了伟大的中国作家鲁迅的纪念晚会。在马雅可夫斯基作家俱乐部举行的纪念晚会上,聚集着许多知名的学者、诗人、散文作家、批评家、高等学校的学生和出版界人士。
讲授中国近代和现代文学史的大学讲师彼得罗夫在会上作了报告。他介绍了这位中国现实主义的革命文学创始人的生平和创作道路,详细地谈到鲁迅的“呐喊”、“彷徨”和其他一些作品。彼得罗夫还阐述了鲁迅的社会活动,谈到他作为俄国古典文学和苏联文学的翻译者和宣传者的作用。
晚会上,一些诗人和翻译家朗诵了译成俄文的鲁迅的作品。会后放映了中国影片。俱乐部的客厅里举办了介绍鲁迅的展览会。
苏联科学院俄罗斯文学研究所也举行了纪念鲁迅的晚会。
鲁迅在苏联是很受读者欢迎的世界近代作家之一。鲁迅的作品自从二十年代被介绍到苏联以来,已经用十六种民族文字印行了三十四次。最近,苏联又出版了他的四卷本选集,而苏联出版中国作家的多卷集,鲁迅还是第一个。在很多私人的书架上,鲁迅的作品常常和巴尔扎克、雨果的作品并排在一起。不久前,莫斯科纪念鲁迅诞辰,曾引起公众极大的注意。在许多大型图书馆的走廊上,可以看到鲁迅生平和创作的图片展览。在莫斯科最好的特列季亚科夫图画陈列馆里,陈列着一座鲁迅的半身像。
苏联有不少研究和翻译鲁迅作品的人,如费德林、罗果夫和鲍兹尼耶娃等都为苏联读者所熟知。他们关于阐述鲁迅作品的文章,引起了苏联文化界和读者的注意和兴趣。鲍兹尼耶娃还因为她的研究鲁迅的论文获得了博士学位。
新华社莫斯科19日电 莫斯科大学东方语学院18日晚集会纪念鲁迅逝世二十周年。出席的有曾经和鲁迅有过个人接触的苏联作家,还有著名的汉学家和学生。
会上由鲁迅研究者费德林教授作了关于鲁迅生平和事业的报告。费德林教授分析了鲁迅从民主主义者到共产主义者的转变过程。波兹德涅耶娃副教授作了关于鲁迅艺术作品的报告,她着重地分析了“阿Q正传”,认为在这本小说中表现了鲁迅对当时苦难的中国人民的深厚同情。
会后放映了中国影片。
新华社平壤19日电 朝鲜“劳动新闻”和“民主朝鲜报”今天都发表文章纪念鲁迅逝世二十周年。
“民主朝鲜报”发表的文章说,鲁迅在文学方面的贡献,是中国人民和全人类灿烂文化遗产中的一部分。朝鲜人民热爱他的作品。
文章说,朝鲜人民纪念鲁迅,要研究他的斗争、他的思想和他的文学作品,要学习他的战斗的现实主义的精神,学习他对劳动人民的热爱和对阶级敌人的憎恨。
新华社河内19日电 越南“文艺报”、“河内日报”今天刊登文章,纪念中国大文豪鲁迅逝世二十周年。
“文艺报”发表了越南作家邓泰梅教授写的“鲁迅——战斗的榜样”的文章,叙述鲁迅为自己的祖国和民族而战斗的一生。文章说,鲁迅是目前中国文艺作家战斗的榜样,同时是世界上革命文艺作家战斗的榜样。
“文艺报”同时还刊登了越南作家潘魁翻译的鲁迅著名小说“阿Q正传”的片断。潘魁是越南出席北京“鲁迅先生逝世二十周年纪念大会”的代表,他所翻译的“鲁迅选集”已经在河内出版。
除“阿Q正传”以外,鲁迅的作品已经被译成越南文的还有“狂人日记”、“祝福”、“孔乙己”等。最近正在准备出版鲁迅的“散文集”。
“河内日报”刊载的一篇纪念文章着重地介绍了鲁迅的一生的活动。
快速回复
限200 字节
 
上一个 下一个