• 39阅读
  • 0回复

“不要蛮改” [复制链接]

上一主题 下一主题
离线admin
 

只看楼主 倒序阅读 0 发表于: 1956-11-22
第8版()
专栏:

“不要蛮改”
林如稷
上月我为一个文艺刊物写了一篇谈鲁迅先生杂文的文章(题名为“鲁迅杂文的思想与艺术特点”),内中引用鲁迅先生“且介亭杂文”里“病后余谈”上面的一段话,中间有一句原文是“现在以明遗老之仇的满清的遗老自居”。这里每一个字都是照鲁迅全集本钞录的。当时我虽然也想到那个“满”字现在要用是不妥的,但那既是鲁迅先生二十几年前的原文,并且他的和我的文章本意也不在这上面,所以认为是毫无问题。但刊物印出来之后,一看“满清”变为“前清”了,原稿由编辑部印后寄回时再看,更知道是编辑同志所改。这是怎样的可笑,连引用前人的文字也必须遵照今日的新规去把它修改过!我们1956年的编辑同志,会追改到1934年鲁迅先生的文字;这也要算今年纪念鲁迅逝世20周年中一件奇事吧。
我这样责难这位编辑同志,他似乎很可如此辩解的:我是在遵守上级的通报,说今后文章中不要用“满清”字样呀。但只须再这样反问一句,那是说现在不要用,不是要求今日引用前人文句也要避免而为之改过呢。
不分清条件时间,不依照具体情况来处理问题,只是机械地、教条主义地执行某项指示,连当编辑人修改文章里一个字也可以成问题的。
照这位编辑同志自立的清规戒律,如果过去的文字中所用“满清”字样都应改过,我真不知不久要印行的孙中山先生文集该是怎样?写在辛亥以后的“满清”字样改为“前清”还似乎勉强可以过去,那孙先生写在辛亥革命以前的又如何改呢?改为“今清”吗?我想请教于这位过于拘泥的编者,并请他拿那样改过的文章来试看一下,是不是会哑然失笑!
我并不是为了恐怕读者误会我会胆大妄改鲁迅先生的原文,便借这笑话来自行声明,我是想提出一个较重要的关于编辑同志妄改文稿的问题,这是值得他们注意和大家来讨论的。
我真要向有些编辑同志提出这样一个请求:“不要蛮改”!
附记:短文写完,看到10月29日的人民日报登载的何香凝先生的“对中山先生的片段回忆”,文中“满清”字样数见,算是回答了我那附带引起的小疑问,也说明了那样教条主义的编辑,是较为特殊的。
快速回复
限200 字节
 
上一个 下一个