• 99阅读
  • 0回复

读“关于阎译” [复制链接]

上一主题 下一主题
离线admin
 

只看楼主 倒序阅读 0 发表于: 1956-12-28
第8版()
专栏:

读“关于阎译”
阎简弼
“人民日报”10月28日八版上有篇“关于阎译”,读完之后,非常兴奋、感激,同时也有一点惭赧。我的一篇短文,能引起民俗专家、前辈江绍原先生的注意,予以指教,这真使得我兴奋而又感激。所以惭赧的,是由此更知道自己的知识太少,还得多多努力,勤向前辈专家们请益。
除上述之外,我还愿意略加两点说明。
一、这个故事也见于“吕氏春秋”,我是知道的。写文章时,所以取“卫策”的故事,是因为它生动得多。本想也提明亦见“吕氏春秋”,并说明故事有不同处,但恐文章太长,所以就没有提。
二、江先生文中说:“吕氏春秋”中的故事里的“灶想必也还不是可以搬来搬去的火炉而是就地筑成的地灶”。
这里我有一小点疑问,就是不知道“吕氏春秋”“竖子操蕉火而钜,新妇曰:‘蕉火大钜’”中的“蕉火”是不是“地灶”?从原文,尤其从“操”字看很难说是“地灶”。而从毕沅、俞樾等的很下工夫的注释中,也看不出说是“地灶”来。如果不是“地灶”,则江先生的说法,似乎还值得研究。江先生说“想必”,似乎论证还微嫌不足。
编者附记:江绍原先生的“关于阎译”发表以后,我们接到五篇读者的意见,内容大致和这里登出的阎简弼先生的意见相似。因为这是纯属考证方面的讨论,不是一般读者有兴趣阅读的问题,所以不准备继续发表关于这个问题的文章了。
快速回复
限200 字节
 
上一个 下一个