• 37阅读
  • 0回复

二十二面的勘误表 [复制链接]

上一主题 下一主题
离线admin
 

只看楼主 倒序阅读 0 发表于: 1957-04-04
第7版()
专栏:

二十二面的勘误表
人民卫生出版社出版的翻译苏联的法医化学,书中夹着一本装订成册的勘误表,整整二十二面。从勘误表上看来,绝大部分是翻译上的错误。
这说明译者的翻译态度是不够严肃负责的。译者把“毫米”译成“厘米”,把“一分钟”译成“一小时”,把“毫升”译成“升”,甚至把“被告者供认,曾经将复盆子陷害商人……”译成“被告者指出,将商人放在复盆子上……”。这已经在读者中传为笑话了,因为复盆子是一种毒药。
法医化学全书才只有三百三十六面,而错误处竟达三百二十一处之多。这总算是很惊人的了!我们希望翻译者和出版社都要提高出版工作的质量。    李俊彬
快速回复
限200 字节
 
上一个 下一个