• 59阅读
  • 0回复

外贸部应统一翻译出版进口设备说明书 [复制链接]

上一主题 下一主题
离线admin
 

只看楼主 正序阅读 0 发表于: 1957-12-21
第3版()
专栏:读者来信

外贸部应统一翻译出版进口设备说明书
设备说明书是指导设备安装、调整和合理使用的主要技术资料。我国由国外供应的设备相当多,由于对这些国外设备说明书的翻译出版,没有统一的机构来计划和组织,以致有些说明书翻译出版重复,造成了不少人力物力的浪费,而有些说明书则无人翻译,尤其是德、捷、波、匈等国家的。因为说明书不能及时供应,就影响设备的安装和投入生产,甚至使设备遭受到完全可以避免的损坏。例如第一机械工业部的四方机车车辆厂安装了一台波兰立式铣床,因为没有中文说明书,不会使用,延迟了七、八个月才投入生产。齐齐哈尔机车车辆厂有一台波兰制造的大摇臂钻床,因为没有中文说明书指导,使用不当,曾先后四次打坏齿轮,严重地影响了机床的精密度。诸如此类的情况很多,不胜枚举。从这些教训中,说明了设备说明书的翻译出版工作对维护国家的固定资产,延长设备寿命,是具有多么重要的意义。国务院曾指示过,国外设备说明书的翻译出版供应工作由外贸部统一计划组织管理,并同意他们增加编制。但外贸部只召集各有关部开了二、三次会议,强调了些困难,仅仅同意做组织工作,不同意做翻译出版工作。很多单位都希望外贸部还要全面的抓起来,可是事隔一年多,外贸部始终没有表示态度,看样子他们是想不了了之了。
我们认为国务院指定外贸部来负担此项任务完全是正确的。因为:第一,外贸部掌握设备进口的型号及台数,可以知道需要翻译那些设备说明书,出版数量多少,而且在签订设备订货合同时,就向制造国家要说明书,预先翻译出版,当设备到达国内时,就可及时供应中文说明书,不致影响安装和使用。第二,目前进口设备的有苏、捷、德、波、匈等国家,如果各个部门都准备这样一套翻译人员来翻译说明书,而工作量不大,一定会造成人员窝工浪费,只有集中起来统一管理最经济合理。而且外贸部因业务关系、熟悉各国文字的干部都有,必要时可由其它部门抽调补充,问题不大。所以,外贸部统一计划组织管理国外设备说明书的翻译出版工作,是可能的,也是应该的,外贸部为什么不执行国务院的指示,希望能很好的检查一下,并迅速解决这个问题。
邹康宥
刘卫康
曹明臬
快速回复
限200 字节
 
上一个 下一个