• 160阅读
  • 0回复

中国戏剧在巴黎再放异采 [复制链接]

上一主题 下一主题
离线admin
 

只看楼主 倒序阅读 0 发表于: 1958-05-03
第5版()
专栏:巴黎通讯

中国戏剧在巴黎再放异采
本报记者 谭文瑞
我国的戏剧和歌舞艺术以它非凡的魅力再一次风靡了巴黎。中国戏曲歌舞团在巴黎国际戏剧节的首次演出,受到了法国舆论的热烈赞扬和喝彩,被认为是本届国际戏剧节自3月25日开始以来最成功的演出。巴黎销路最广的“法兰西晚报”在报道这次演出的消息中,冠以大字的标题:“北京歌剧征服了巴黎的观众”。从中国戏曲歌舞团首次演出所引起的轰动来看,这种说法并不是夸张。三年前中国艺术团在巴黎上一届戏剧节第一次把新中国的戏剧艺术带给西方的观众,当时就曾震动了巴黎和西欧其他国家。那一次成功的演出不仅打开了法国观众的眼界,激发起他们对中国戏剧艺术的浓厚兴趣,而且对于法国的文化生活也起了不少的影响。从那个时候起,中国戏剧艺术就成为法国文艺界经常讨论的主题。广大公众更是渴望再一次看到丰富多采的中国戏剧。
征服了巴黎的观众
我国艺术家参加本届国际戏剧节的消息,早就在巴黎被当作一个喜讯传开了。而中国戏曲歌舞团在戏剧节期间上演八场的全部剧票,在开始出售后几天之内就被抢购一空,许多观众只好等待中国戏曲歌舞团在结束了戏剧节的演出后进行巡回演出的时候,再争取欣赏的机会了。值得一提的是,中国戏曲歌舞团到达巴黎的那天,虽然是巴黎人的休息日,而且又是在夜间十时以后,但是还是有好几百热情的欢迎者守候在车站,向中国的艺术家致意。
4月29日晚上九点刚过,巴黎最著名的萨拉伯纳尔剧院中就已坐满了法国政界、文学界和艺术界的人士。许多妇女还特意穿上了中国式样的晚服,表示她们对中国的善意和好感。九点二十五分,剧场奏起了中华人民共和国和法国的国歌,全场观众肃然起立。从许多法国朋友脸上显现出的那种庄严而愉快的表情可以看出,他们在自己国土上第一次听到中国的国歌是何等的兴奋。巴黎国际戏剧节的组织者、萨拉伯纳尔剧院的经理茹里安,在演出结束后,热情向中国戏曲歌舞团的领导人们道贺,他说:“我衷心祝贺你们的成功,同时我深为我的剧院能够在法国最先奏起贵国的国歌而感到高兴。”茹里安的这句简短的话,反映了广大的法国人民对中国人民深切的友好感情。
艺术语言 心心相印
戏剧和歌舞的节目开始了,载歌载舞的昆曲“赠剑”,富有诗意和风趣的抒情喜剧“拾玉镯”,武功舞蹈和戏剧美妙地溶为一体的武戏“泗州城”和“卧虎沟”,纯朴而优美的民间舞蹈“花鼓灯”和“龙舞”,还有二胡和其他民间器乐的演奏,每一个节目都受到全体观众的热烈欢迎。有些节目结束以后,演员们不得不谢幕八九次来回答观众们不肯停息的掌声和欢呼。中国的艺术家们这次为了要使法国观众对中国的戏剧获得一个比较全面的认识,特意挑选了一些能够表现中国戏剧各种艺术特征的剧目,不仅有美妙的武打戏,也有艺术精湛的唱工戏和做工戏,特别第一次把中国最古老而高雅的剧种昆曲介绍给巴黎的观众。有人曾经担心:由于语言的隔阂和传统习惯的悬殊,有一些东西是否会不易为法国观众所接受呢?事实证明,这种担心完全是多余的,在29日晚上的全部节目演出的过程中,人们可以看到,观众是如何自始至终被舞台上演员们的一举一动像磁铁般地吸引着。尽管他们听不懂每一句唱词和道白,音乐曲调对于他们又是如此的陌生,但是他们的感情却紧紧地随着剧情的发展而喜怒哀乐。当“泗州城”中爱慕自由的水母英勇地独力奋战众天将的时候,全场屏息无声;当水母获得了胜利的时候,又马上响起了如雷的掌声。当“拾玉镯”中天真活泼的孙玉姣细腻地表达她初恋的真情的时候,观众完全陶醉在如诗一般的境界里,而刘妈妈善意的谐谑和幽默的表演,却引起一阵一阵的笑声。当矫捷的巨龙在迷茫的云雾中随着眩目的火球飞舞时,观众就不断地用热烈的鼓掌来表达他们的惊愕、赞叹和喜悦。艺术的语言完全沟通了人们的心灵。
文化交流 胜利开始
全部节目演毕以后,中国戏曲歌舞团的全体人员走出舞台和观众们相见,掌声和欢呼声响彻了整个剧场,历久不息。一位在萨拉伯纳尔剧院工作多年的舞台工作者对我们的演员说:“并不是许多剧团都能够赢得巴黎观众这样强烈的热情呀!”中国戏曲歌舞团就这样胜利地开始了他们这次在西欧的文化交流的使命。  (5月1日)
快速回复
限200 字节
 
上一个 下一个