• 68阅读
  • 0回复

合众社的马后炮 [复制链接]

上一主题 下一主题
离线admin
 

只看楼主 倒序阅读 0 发表于: 1958-09-20
第8版()
专栏:

合众社的马后炮
迟地
合众国际社有一个“更正”,对艾森豪威尔演说的第二段,作了一点删改。艾森豪威尔的原话是:“我们决不用武力来解决分歧,除非为了抵抗侵略和保护我们的切身利益而不得不这样做。”合众国际社的“更正”,就是要把加了点的那十多个字删掉。
这个删改可称绝妙之笔,妙在它给艾森豪威尔的演说,来了个“画龙点睛”。
艾森豪威尔为了装得像一个“一向是热情地致力于光荣的和平的”人,所以才说了这么几句大话。他原来希望听众只是按照以下的逻辑理解他的话:“除非为了……保护我们的切身利益,我们是决不用武力来解决分歧的”。但是合众国际社却担心听众会根据自己的经验来理解这段话:美国人一用武力的时候,便会说这是为了保护他们的切身利益。
事实怎么样呢?美国兵登陆黎巴嫩,说是为了保护美侨的安全;要派海军陆战队去古巴,说是为了保护美国海军基地的饮水来源;如今又在台湾海峡地区调兵遣将,侵犯我国沿海岛屿,自然又是“因为相信福摩萨的安全对于美国和自由世界的安全是极其重要”的了。那末,人们不是应该根据这些事实,来理解艾森豪威尔的话是什么意思的吗?
合众国际社自作聪明,以为只要把所谓“为了保护美国的切身利益”的话一删去,只剩下“为了抵抗侵略”,似乎别人就再也抓不住艾森豪威尔的辫子了。这样美国人便似乎成了无懈可击的“保卫和平抵抗侵略”的大勇士,那真是替美国增光不少呵!可惜删改得有些迟了,如今弄得别人读着艾森豪威尔的讲话,又对照着合众国际社的删改,难道不会很自然地想到:这个“更正”不正是“此地无银三百两”的招贴吗?
快速回复
限200 字节
 
上一个 下一个