• 84阅读
  • 0回复

经典著作要介绍,译文要评论 [复制链接]

上一主题 下一主题
离线admin
 

只看楼主 倒序阅读 0 发表于: 1959-02-18
第7版()
专栏:

经典著作要介绍,译文要评论
中共中央马恩列斯著作编译局 张仲实
书评是进行马克思列宁主义理论宣传和教育的一个重要武器。我们知道,列宁就十分重视这一工作。他在1913年指示“真理报”编辑部,要他们重视文学评论和书评工作,没有这个工作,就不可能有伟大的报纸。过去我国的一些报刊是重视书刊评介工作的,但总的说来,做得还不够。加强这一工作,是十分必要的。书评可采取各种形式,如刊登出版消息、简单评介、推荐、评论和批判等等。人民日报第七版经常将各地理论刊物上的重要文章摘要刊登,这也是书刊评介的一种,很好。我们走到书店里,看到同类的书籍很多,真感到有点难于择选,广大读者也会有同感。可见书评工作的重要。
马克思列宁主义的经典著作,一般是知道的,但是新出的译本也需要介绍。内容需要解释,译文也需要评论。有些著作的译文还存在很多缺点。有的文句生硬费解;有的甚至没有吃透原义,将意思译错,有的习用旧译,将错就错。例如“各取所需”这一译语,在我国流行了五十多年,直到最近党的八届六中全会才作了改正。我们工作中的缺点、错误很多,希望同志们通过书评对我们的译文多多提出意见,借以提高马克思列宁主义经典著作的译文质量。
快速回复
限200 字节
 
上一个 下一个