• 150阅读
  • 0回复

“黄生借书说”句读有误 [复制链接]

上一主题 下一主题
离线admin
 

只看楼主 倒序阅读 0 发表于: 1961-01-30
第4版()
专栏:

“黄生借书说”句读有误编辑同志:
看了一月二十三日人民日报“从借书谈起”,甚有趣,报纸能多刊载这样的短文,可以省时省纸,对读者大有利益。惟所附袁枚“黄生借书说”原文,句读有误,因之译意亦误。“故有所览,辄省记通籍。后俸去书来……”,应改为“故有所览,辄省记。通籍后,俸去书来……”。省记犹言记得,“通籍后,俸去书来”,是说通籍后有俸可以买书。过去中了进士的,他的名字就上通到朝廷了,所以叫通籍,这是个小错误。
又译意注里说四库全书馆编书十六万八千余册,亦有问题。据我所知,四库全书原有七部,每部三万六千余册,今藏北京图书馆者系文津阁本,凡三万六千二百七十五册。
陈垣
〔编者附记:陈垣同志信中的意见是正确的,这是我们工作上的疏忽。现在发表陈垣同志的来信,以代更正。另外,欢迎其他作者也为我们挑选或注译一些对读者有所启发、有教育意义的短文来。〕
快速回复
限200 字节
 
上一个 下一个