• 37阅读
  • 0回复

地拉那的怀念——寄阿尔巴尼亚诗人阿列克斯·恰奇同志 [复制链接]

上一主题 下一主题
离线admin
 

只看楼主 倒序阅读 0 发表于: 1961-11-08
第6版()
专栏:

地拉那的怀念
——寄阿尔巴尼亚诗人阿列克斯·恰奇同志
袁鹰
此刻,我正在我们祖国西北边疆的城市乌鲁木齐,距离北京有四千多公里之遥。亲爱的阿列克斯,我禁不住心潮起伏,要向你寄去我的问候和怀念。
一般的问好和祝福也许是多余的。我先告诉你什么呢,阿列克斯?在边疆,人们全在注视着、关心着阿尔巴尼亚。维吾尔族的老大爷,哈萨克族的少先队员或者柯尔克孜[zī]族的姑娘,他们也许从来没有离开过自己的乡土,可是,他们却都能说:“阿尔巴尼亚,我们最好的朋友!”“阿尔巴尼亚,我们社会主义大家庭里的好兄弟!”说这话的时候,他们含着笑,凝视着远方,就仿佛已经看到了地拉那街头的灯光和都拉索港的银色浪花。
此时此地,此情此景,亲爱的阿列克斯,我感到我们是靠得多么近,多么近,近得完全听见彼此的每一个呼吸。
“我们的心思完全一样。”
在那次送别的晚会上,你这么说。你的神情严肃而又端庄。透过你的明澈闪光的眼睛,可以听到你心弦的震响。是的,我们的心思完全一样。我们好像正并肩行军在漫漫秋夜里,脚下山径崎岖,头上阴霾[mái]密布,然而我们的脚步毫不迟疑,对攻取敌人碉堡的决心也毫不动摇。我们又好像正同舟航行在茫茫大海上,面前惊涛骇浪,身旁狂风暴雨,然而我们的方向丝毫未变,对胜利到达目的地的信心却更加坚定。为什么?因为:“我们的心思完全一样!”
你离开中国两个多月了,这句话和你说这话时的神情,我却记得非常清楚,好像就是昨天晚上的事。在未来的岁月里,在为我们的无产阶级革命事业而劳动、战斗的一切时刻里,我们的心思永远一样,我们的欢乐和忧患也是相同的。有位中国古代诗人写过:“海内存知己,天涯若比邻。”我一直很喜欢这两句诗。但它所歌颂的深厚的友情,如今远不能表达相距万里但是正在并肩战斗、息息相关、休戚与共的心思。
你的夫人和孩子们都好吗?我特别想起你在北京生的小女儿,你们给她起了多么美的名字:黎明。我说它美,并不仅仅由于这是个中国名字,像你们经常向客人们介绍的那样,黎明,是太阳的新生期。黎明给人类带来无穷的生机和希望。无论天上有多少阴云,甚至十级风暴,也阻止不了黎明的到来,阻止不了太阳的运行。未来的一切都是属于黎明的。
在这边疆的城市里,在这个月光皎洁的夜晚,我再一次地翻阅着你留在中国的那卷诗,那些燃烧着革命意志、洋溢着对中国人民深厚感情的诗句。亲爱的阿列克斯,我还没有机会到过地拉那,但是,此刻,我是多么强烈地渴望着立刻飞到你的山鹰的祖国,飞到你身边,拥抱你,问候我所敬爱的恩维尔·霍查同志,同你一起庆祝你们伟大的党的二十周年华诞。然后,搀着小黎明,到斯坎德贝广场上去散步,沐浴在欢乐的节日灯火里……
快速回复
限200 字节
 
上一个 下一个