• 74阅读
  • 0回复

革命——一支不朽的歌——介绍诗集《胜利属于阿尔及利亚》 [复制链接]

上一主题 下一主题
离线admin
 

只看楼主 倒序阅读 0 发表于: 1963-06-06
第6版()
专栏:

革命——一支不朽的歌
——介绍诗集《胜利属于阿尔及利亚》
陈怀
一九五四年十一月一日零时,阿尔及利亚许多地方同时响起了炸弹声,游击队在三十个据点同时向法国殖民军发起了袭击。这一声声巨响,轰开了阿尔及利亚人民武装斗争的道路,燃烧起争取独立的烈火。
就在这天夜里,一位阿尔及利亚青年诗人激动地写着:
看到这块土地起来革命了,
这块生活着和平、温顺的人们的土地;
这块居住着善良、慈爱的人们的土地;
这块人们沉醉在友爱的气氛中的土地;
这块一世纪来被戴上了枷锁的土地。
看到它起来革命了,
这是多年的梦想,多年的曲调,多年的
愿望。
它终于站起来了!
这首题为《革命》的诗,开始了诗人艾卜·卡赛姆·萨阿达拉的创作历程,那时候他才二十三岁。三年以后,他出版了第一本诗集《胜利属于阿尔及利亚》。当时阿尔及利亚民族解放阵线代表团驻开罗办公室主任艾哈迈德·陶菲格·麦德尼在为诗集写的序言中说:“诗人为我们和我们的后代记下了一幅赤裸裸的、逼真的、阿尔及利亚人民革命生活的图景;它告诉我们:不取得最后胜利,没有实现人民的理想,革命决不停止。”
革命,是一支唱不完的不朽的歌。诗人萨阿达拉正是高唱着这支战歌,记下了阿尔及利亚人民革命斗争的一个个脚步。他歌唱祖国,不仅赞美它“是画版上的一个美丽的花园”,而且更热烈地赞美“这里的每一块岩石都燃烧着愤怒的火焰,这里是侵略者的坟墓。”(《不朽的阿尔及利亚》)“打碎一切拦路的障碍,歌唱我们的理想,紧紧地拥抱祖国的锦绣河山。”(《掠夺》)
自由独立,不是靠乞求得来的,也不是靠殖民者的虚伪的“同情”和“友谊”而得来的。年轻的诗人很清楚这一点。他用富有形象性的语言,向人们揭示了这个真理:
你瞧!假如我们甘心过卑贱的生活,
我们哀求,叩头,泪泉不断地涌流
我们乞求施恩,
我们能从花岗石里挤出怜悯和恻隐,
可是,谁能把剥夺了的权利和自由还给我们?
 ——《泥土》
他对凶残的敌人并没有寄予幻想。他把全部胜利的希望、把充满革命热情的诗句,献给正在拿着枪同敌人苦斗的战友们:
斗争的国土上奔驰着的弟兄们!
嘲弄风暴的人们!
伤口淌着殷殷鲜血的同胞们!
你们要坚定不移。
我以东方的晨曦向你们报喜:
可歌颂的明天即将鼓翼来临。
——《泥土》
一个在山区同殖民军斗争的战士牺牲了,战友们把噩耗告诉了他的妈妈,转达了战士的遗言:
妈妈!祖国的一滴水,一块土都是那么美好,
如今我将睡进她那潮润的泥沙的怀抱。
光荣永远属于祖国!
请你吻吻我的孩子们,
别忘了,唱起我的歌曲:
光荣永远属于祖国!
诗人在这里用有力的笔触(虽然只有短短四行),生动地描绘了一个坚强的母亲的形象:
她向天空伸出了双手,
泪汪汪的双眼含着极度的悲痛,
哽塞的声音一遍又一遍地吟诵:
光荣永远属于祖国!
——《山区来信》
有这样的战士,有这样的母亲,有这样的人民,阿尔及利亚的革命一定会得到胜利。阿尔及利亚的人民,也一定能保卫胜利的果实,走向更大的胜利。我们期待着年轻的诗人继续高唱着革命的不朽的歌,写出一本又一本诗集来。
快速回复
限200 字节
 
上一个 下一个