• 294阅读
  • 0回复

新春话友谊 [复制链接]

上一主题 下一主题
离线admin
 

只看楼主 倒序阅读 0 发表于: 1974-01-12
第6版()
专栏:日本通讯

新春话友谊
一九七四年新春时节,我们从日本朋友那里听到以及在日本报刊上看到一些有关中日两国人民友好关系的故事。从这些看来很平凡的事情上,人们也可以看到,两国人民的友谊正在广泛而深入地发展着。
樱团
日本山口市的一位诗人矶永秀雄最近写了一首热情洋溢的诗,刊登在《日本与中国》周刊元旦号上。他在诗中叙述了他向中国朋友赠送樱团的故事。
那是去年春天的事情。以廖承志为团长的中日友协代表团访日时,部分团员访问了日本的西部地区。当火车驶往下关途中在一个小站上停车时,矶永秀雄和其他几位日本朋友,把用樱花树叶裹着的团子,送给了代表团成员,请他们在旅途中尝一尝这种日本民间的传统食品。火车停留时间很短,两国朋友来不及多谈就分手了,但是,日本朋友的感情却给中国朋友留下了深刻的印象。中国代表团副团长于会泳把这一情景写成了两首诗,后来发表在去年十一月出版的《人民中国》杂志上:
“樱叶裹樱团,
情同米味甘。
未尝眸已润,
默默代千言。”
“山口多知己,
下关清酒甜。
话多时隙少,
留补到来年。”
矶永看到这两首诗后,把当时送樱团时的心情也写成一首诗,发表在《日本与中国》上。其中写道:
“樱花是日本花,
怎奈五月已开过,
送上樱团表心意,
樱叶芳香献宾客。”
矶永还联想到他一九七二年十一月访问中国长沙市橘子洲头一个果园时,一位中国老人热情地接待他、并把刚摘下的橘子送给他的情景。
他满怀激情地写道:
“这小小的樱团,
远比不上中国老人的情长谊深”。
他衷心希望中国朋友接受他们这点礼物所表示的诚挚的友谊。然而,当时在车站上,他由于过分激动,只是紧紧地握住了中国朋友的手,本想倾吐的一席话,却一个字也没有说出来。
首航
日本日立造船厂为中国制造的一艘一万四千吨远洋货轮“大城号”已经竣工。它停泊在这家造船厂的向岛船坞里。去年十二月二十一日晚上,船上灯火通明,一百三十多位日本造船工人、技术人员、职员,特地到“大城号”上来,参加这艘中国货轮举行的首航答谢酒会。
一位日本工人说:“我当了三、四十年造船工人,今天是第一次参加外国货轮举行的首航庆祝酒会,心里真是有说不出的高兴。”
祝酒时,一位造船工人激动地走到“大城号”船长跟前,拿出一张纸,上边端端正正地用毛笔写着一首词,表达了日本造船工人对日中邦交正常化以后两国人民的友好关系进一步发展的高兴心情。
他把这首词送给“大城号”上的全体船员,作为造船工人向“大城号”的祝词。
船长代表全体船员对日本造船工人表示感谢说,我们两国的土地虽然是分隔开来的,但是,碧波万顷的海洋却把我们两国人民连在一起。“大城号”货轮将满载两国人民的友谊,乘风破浪前进。
第二天,当“大城号”驶离向岛船坞时,一百多名日本职工又列队到码头上来欢送。他们热情地挥手,直到那披着千百条彩带的巨轮远离码头,驶向远方。
涌子
涌子是日本赠送给中国的一头黑猩猩的名字。它是一九七二年九月从日本运到北京动物园的。
这头黑猩猩是由一位日本妇女石井惠子饲养大的。惠子的丈夫石井涌一曾在东京郊区多摩动物园里工作,他把刚生下的小黑猩猩拿到自己家里交给他的妻子饲养。两口子给这个小黑猩猩起名为涌子(日语读音是“优可”)。石井惠子经过一年零两个月的努力,把这头黑猩猩精心地养育起来。以后日本政府就把涌子和另一头黑猩猩一起作为交换动物送到北京。
涌子被送到北京动物园以后,石井惠子曾通过访华团体带信或亲自写信,关心着涌子在中国的成长情况。一些日本朋友还给北京动物园寄来了印着涌子的照片的明信片,祝它在中国健康成长。当他们知道北京动物园派了很有经验的饲养员去照料涌子,并且继续叫它在日本时的名字涌子(“优可”)时,都感到很满意。
石井惠子去年整理出版了她饲养涌子的记录,书名是《你好!涌子》。为了祝贺惠子为日中友好所作的努力,日本朋友在东京举行了《你好!涌子》出版纪念会。会上,石井惠子心情激动地说:“涌子能为日中友好效劳,真令人高兴!”今年元旦,石井惠子在日本广播协会电台发表了讲话,向中国人民祝贺新年。
新华社记者
快速回复
限200 字节
 
上一个 下一个