• 31阅读
  • 0回复

马克思和恩格斯的中学毕业证书 [复制链接]

上一主题 下一主题
离线admin
 

只看楼主 倒序阅读 0 发表于: 1978-02-19
第2版()
专栏:

马克思和恩格斯的中学毕业证书
马克思的中学毕业证书
(1835年9月24日)(节译)
一 语文
1、德语:语法知识和作文都很好。
2、拉丁文:无需准备就能熟练、细致地翻译和解释中学选读的古典作品中比较容易的段落;经过适当准备或稍事辅导后常常能熟练、细致地翻译与解释较难的读物,尤其是语言本身并不太难,但所涉及的事物和思想内容却较难懂的读物。他的作文就内容而言,既富于思想,又对事物有深刻的了解,尽管有时夹杂较多的与主题无关的内容。在掌握拉丁文方面达到了令人相当满意的熟练程度。
3、希腊文:对中学选读的古典作品的理解,其知识和熟练程度同拉丁文不相上下。
4、法语:语法知识相当好,略加辅导就能读较难的作品。口语表达方面达到了一定的熟练程度。

在数学方面有丰富的知识。

在历史和地理方面,总的说来,具备相当令人满意的知识。

在物理学方面知识中等。
恩格斯的中学毕业证书
(1837年9月25日)(节译)
一 语文
1、拉丁文:能毫无困难地理解所学过的作品,无论是散文或韵文,如李维①和西塞罗②,维吉尼③和贺拉斯④的著作,因而能毫不费力地理解较长作品的整个内容,清晰地掌握其思路,能把交给他的作品熟练地译成德语。但在文法和修辞方面,还有许多有待改进的地方。
2、希腊文:充分掌握了词法和句法规则方面的知识,尤其能熟练自如地翻译较易的希腊散文,如荷马⑤和尤里披蒂⑥的作品,而且能聪敏地掌握柏拉图⑦的对话中的思想内容,并加以译述。
3、德语:作文,特别是最后一年,显出在各方面都获得了可喜的进步,具有独创的好思想,而且大都组织得当,表述丰富,恰到好处,用词显然比较准确。
4、法语:翻译法语古典著作很熟练,有丰富的语法知识。

在历史和地理方面知识丰富,而且理解得很透彻。

在数学方面,总的说来,知识是令人满意的,理解力很强,并且善于清楚明确地表示自己的思想。

物理学方面,知识程度与数学相似。

哲学引论方面,能兴趣盎然并卓有成效地倾听实验心理学的课程⑧。〔《恩格斯的中学毕业证书》注〕
①李维(公元前59—17):古罗马历史学家。
②西塞罗(公元前106—43):古罗马政治家和演说家。
③维吉尼(公元前70—19):古罗马诗人。
④贺拉斯(公元前65—8):古罗马诗人。
⑤荷马(公元前九世纪):希腊诗人。
⑥尤里披蒂(公元前480—406?):古希腊悲剧作家。
⑦柏拉图(公元前427—347):古希腊哲学家,其著作多用对话形式表达。
⑧当时心理学包含在哲学中讲授。
见1929年柏林出版的德文版
《马克思恩格斯全集》
曹今予译 伍铁平校
快速回复
限200 字节
 
上一个 下一个