• 94阅读
  • 0回复

献给战士的鲜花 [复制链接]

上一主题 下一主题
离线admin
 

只看楼主 正序阅读 0 发表于: 1980-02-11
第7版()
专栏:

献给战士的鲜花
——阿富汗短诗体民歌选译
董振邦 辑译 曹金秋 插画
短诗体的普什图语民歌,象一朵朵纯洁无瑕的腊梅,点缀着阿富汗的诗苑。它们不仅朴素、淡雅,散发着清香,而且具有不畏冰霜、傲视飞雪的坚强性格。
阿富汗这种民歌,大多产生于一八三八年至一九一九年三次抗英战争时期,在民间流传很广,常常是以少女的口吻,用第一人称的语气来表现的。这些短小的民歌是一组珍贵的历史镜头,反映出当年阿富汗人民同民族敌人英勇作战、保卫祖国的动人情景;又象是声声战鼓,激励着今天阿富汗人民反对苏联占领军的爱国斗争。
一听见枪声响,
年青人的心呵,
就象子弹飞向前方。
亲爱的,时候到了——
让我们手挽手,扛起枪,
一同走向战场!
我们热爱自由。
我的吻绝不会给予
一个甘受奴役的人。
坚决战斗吧,我的爱人,
为了祖国的荣誉,
向敌人猛扑过去!
你挥起大刀时定要看准!
砍不下敌人的头颅,
叫我怎好去见人?
爱人呵,任凭炮轰血染,
也不要带着一身耻辱
回家来苟且偷安。
请你带去我的亲吻——
离别后在战场上
就不会口渴舌干。
亲爱的,你只管一心杀敌,
我一定能把军粮
运送到战壕里。
大家都来向我道贺,
我的情人从战场上
押回这许多俘虏!
倘若你为了自由而牺牲,
仙女们将飞下九霄,
前来为你扶灵。
(附图片)
快速回复
限200 字节
 
上一个 下一个