• 102阅读
  • 0回复

千秋谊凝俳圣碑 [复制链接]

上一主题 下一主题
离线admin
 

只看楼主 正序阅读 0 发表于: 1980-04-28
第7版()
专栏:

千秋谊凝俳圣碑
孙东元
四月春深,日本列岛,樱花烂熳;我国江南,草长莺飞。这时节,深为日本人民景仰的鉴真大师的坐像回国探亲,确是中日友谊史上的一件盛事。此时此刻,中日两国人民听着从扬州传来的喜讯,正沉浸在悠久友谊的温暖之中。
四十年前,我曾在日本久留米医科大学学习,又是日本文学史学的爱好者,巧得很,我又是扬州人,而且家就在鉴真大师当过住持的大明寺附近,因此,今天身在晋中,翘首东望,扬州烟花,扶桑春色,顿涌心头。那千情万意之中,更想起了早年留学日本时,在奈良唐招提寺看到的一座俳句碑。
那是十七世纪江户时代日本著名诗人、被后世誉为“俳圣”的松尾芭蕉春游唐招提寺时,瞻仰鉴真大师干漆夹纻像,感念大师之高德、缅怀日中之友谊而吟咏出来的绝句。原句虽是只有十七个日语音节的短歌,但却情景交融,深切感人,把诗人心中的亦即日本人民对鉴真大师的仰慕之情,抒发得淋漓尽致。三百年来,它不仅载誉日本文坛,而且在日本人民中广泛传播,脍炙人口,还长期被编入日语课本,一代一代地为人们所传诵。
俳句,是日本文学中一种特殊的诗体,盛行于江户时代。它写景抒情,具有东洋文学独特的风格,鲁迅先生也曾介绍过。但是,要将日文的俳句译成中文却颇不容易。记得一本杂志上曾刊登过李芒同志以古体诗的形式,将芭蕉的这一名句译成中文:“新叶滴翠,何当拂拭尊师泪。”寥寥十几个汉字,基本上把诗人崇敬、热爱鉴真大师的心情和翠绿的春景勾画出来了。但俳句也和我国古诗词一样,短句之中,蕴藏着无限情意。只有进一步了解诗人所处的历史背景、内心感受、立意所在,才能更深切地与诗人的心灵共鸣。从这点出发,我们还可以在想象之中,来到一幅既古远、又动人的诗境:
三百多年前,日本古都奈良,明媚的春光,唤来一片新绿。俳圣芭蕉远途来到唐招提寺,伫立在鉴真像前。他仰望大师慈祥、刚毅的面容,联想大师当年为了弘扬佛法,传律授戒,应邀东渡,虽双目失明仍不畏艰险,终在第六次东渡成功,为日本带来盛唐文化。此时此际,盛唐文化与日本固有文化相结合,已象春天的百花,开遍日本大地。鉴真大师以他失明的双目,注视着中日文化交流的累累硕果,耳际传来一片春声……。想到这里,俳圣芭蕉似乎看到大师眼里隐约闪现出一丝欣慰的泪花。他凝视着大师慈祥的形象,心怀激动,油然起敬,遂想采摘院中苍翠欲滴、柔如丝绸的嫩叶,拭去大师眼眶的泪珠。是啊,人们读到这里,不禁想到,要是这翠绿的嫩叶能使大师恢复视力,看看这如锦似绣的日本大地,又该多好……
芭蕉这俳句,短短十几字,既使人看到了日本妩媚的春光,又感受到诗人对大师的敬慕之情;既有诗情,又有画意。而这感人的绵绵情意,不正是历千百年而不衰,于今更加奔腾前进的中日友谊的源流之一吗!
值此森本长老护送鉴真大师像返国省亲,江南春意阑珊的喜庆日子,特向我国读者介绍这谊凝千秋的芭蕉名句,以表达一个曾经留日学习的扬州人,对鉴真大师的欢迎之忱和对俳圣芭蕉的感念之情。(附图片)
唐招提寺内著名的芭蕉俳句碑。
日本奈良县日中友协供稿
快速回复
限200 字节
 
上一个 下一个