• 507阅读
  • 0回复

写在《望乡之星》上映的时候 [复制链接]

上一主题 下一主题
离线admin
 

只看楼主 倒序阅读 0 发表于: 1980-06-14
第8版()
专栏:

写在《望乡之星》上映的时候
中央广播电视剧团演员 高飞
由日本剧作家岩间芳树先生编剧、铁里帕克电视承包公司森开逞次先生导演的《望乡之星》,是以建树中日友谊的先驱者绿川英子的传奇式的一生为素材,描写中日两国人民为着正义事业并肩战斗的故事。当我被选定担任扮演绿川英子的丈夫、中国留日学生刘仁这一角色以后,担心的成分超过了欣喜。对于剧中所反映的这一段充满血泪的历史,我只是从长辈的口中和历史课本上知道一点点,我能演好在那个时代中和绿川英子一起反对侵略战争的这一角色么?然而为了中日友谊,我决心在日本艺术家们的指导和帮助下,承担起这个艰巨的任务。
导演森开先生是整个摄制组的组织者,他有高度的艺术修养和惊人的魄力。全片播出长达两个半小时,在上海、重庆、沈阳、东京、北海道进行拍摄,前后仅仅用了三十五个工作日。森开先生很善于启发演员捕捉角色的朴素的、内在的激情。他要求表演真实和质朴。为了真实,他决定选一个中国演员扮演刘仁;为了真实,他在上海、重庆都到当时绿川英子活动过的地点拍摄。
森开导演对我帮助很大。在开始拍摄前,他就对我讲:“你不要想到是演戏,你就当我们在一起生活”。所以在拍摄中他很少对演员的动作和表情有什么过多要求,而是让演员自己去作。只有在我们的情绪差得很远时,他才点出来。比如剧中有一段刘仁在上海从事文化活动时的朋友来到重庆,劝刘仁和他们一起去延安的戏。当朋友一气之下骂刘仁要吃国民党的饭时,刘仁跑出了屋外。在第一次录相时,我表演刘仁因此很伤心、委屈,认为朋友们不了解自己。可是森开导演却说:“高飞,你错了。这里应该是表现得理直气壮,因为你一直认为自己的事业是正确的。”我才恍然大悟,马上改变了表演,顺利地完成了这场戏。
我在这部片子中的台词对话很多是日语,有的还要说世界语,我对这两种语言从来没有接触过,日本翻译林道纪先生热情地将全部台词进行了录音,为我听练提供了方便。栗原小卷和我一有空就互教互学对方的语言。有时在拍摄现场,日本朋友还在帮我纠正发音。我很担心日本观众听了我的日语发音一定会觉得可笑,心里很紧张。但导演认为,演中国留学生,发音不大准倒也反映了真实情况,我的表演就放松了些。
《望乡之星》表现的是一个战火纷飞的年代,栗原在这部片子中表演的又是一个叛逆的性格。夫妇二人要在兵荒马乱中逃亡,炮火轰鸣中奔走,穷困潦倒中生活,迫害追捕中躲藏……,但是栗原不怕艰苦疲劳,当天的工作结束以后,又开始准备第二天的镜头。每天不管拍摄地点多么远,她都准时赶到现场。十二月的重庆,天气十分寒冷,因为演戏需要,她却穿着夏天的服装,坐在敞篷汽车中,在盘山公路上来回盘旋。由于天气冷,她感冒咳嗽很厉害,还坚持工作。
拍完在中国境内的戏,休整一段以后,在樱花盛开的季节,我们又到了日本。我们到日本的当天晚上,电视台就播放了日本朋友在羽田机场热烈欢迎我们和记者招待会上的情景。栗原的母亲请我去赴宴,日本翻译林道纪先生请我到他家作客……。一个日本司机送我们到中国驻日使馆,由于使馆已迁到新址,他决定免费再一次送我们到新址去……,这些热情友好的情景,我永远不会忘记。
影片越是让我去体验那血雨腥风的战争年代,我越是珍惜今天的中日友谊。愿中日两国人民世世代代友好下去!(附图片)
刘仁和照子在故乡(本溪)的原野上,并肩携手向远方走去,解放区在召唤他们。
快速回复
限200 字节
 
上一个 下一个