• 78阅读
  • 0回复

白诗在日本 [复制链接]

上一主题 下一主题
离线admin
 

只看楼主 倒序阅读 0 发表于: 1980-07-15
第7版()
专栏:

白诗在日本
我国唐代诗歌,曾对日本文化发生过重大影响。就中影响最大的,当推白居易的诗。白诗在日本奈良、平安两朝传播甚广。日本具平亲王曾作诗指出:“韵古潘与谢,调新白将元”,强调了白诗在改变日本旧“齐梁体”格调中所起的作用。他还在另一首诗中自注:“我朝词人才子,以白氏文集为规摹。”醍醐天皇也说过:“平生所爱,白氏文集七十五卷是也。”被誉为日本“三笔”之一的嵯峨天皇更是爱慕和精谙白诗。据说有一次他将白诗“闭阁唯闻朝暮鼓,上楼空望往来船”录出,将“空”字改为“遥”字,作为御制诗给侍臣小野篁鉴赏。小野篁看后说,可惜“遥”字欠妥,如改为“空”字就更好了。嵯峨天皇因此更加钦佩白居易的诗才和小野篁的眼力。在他大力提倡下,白诗甚至成为贵族、文士一种文学修养的标志。著名诗人大江朝纲和菅原文时在进谒村上天皇时,共论白诗。天皇让他俩各自归家,披阅白氏文集,各录其中最优者再一道进谒。次日,两人选出的白诗竟不约而同,都是《送萧处士游黔南》一首。
白诗在日本妇女中也很有影响。在“后宫文学”中享有盛名的女才子清水纳言的雅号,就是采用白诗“庐山夜雨草庵中”的“草庵”两字。有一次,皇后突然问:“香炉峰雪不知如何了?”清水纳言即起身将殿前的御帘掀起,皇后与女官、宫女们都赞许地笑起来,因为白诗有“香炉峰雪拨帘看”句。由此可见清水纳言的巧用和皇宫内对白诗的普遍熟悉。至于民间,因袭香山,摭拾章句的更多。当时流行的一本《和汉朝朗咏集》收中国诗文作者八十家五百八十多篇作品,而白居易一人的作品就占了四分之一。
巍然 毓方
快速回复
限200 字节
 
上一个 下一个