• 28阅读
  • 0回复

祖国 [复制链接]

上一主题 下一主题
离线admin
 

只看楼主 倒序阅读 0 发表于: 1980-08-23
第5版()
专栏:

祖国
〔埃及〕艾哈迈德·邵基一对黑札兹①的鸟儿落在树上栖息,树周围没有芳草也没有溪水。鸟儿在枝头叽叽欢唱着,这时,从也门吹来的阵风把鸟儿逗戏。先鞠躬,后张嘴:
“唉,两颗珍珠被抛在了破盘内!我见过萨那的风光,又看了亚丁的森林,风光和森林比国王叶真努②的御花园还要美;那里,谷粒象白糖,泉水似奶胜于蜜。雀儿看见或听到,无不被它迷。快快来,我送你俩到那里。”诚实的鸟儿开了言:风啊——风,你是过路儿哪懂家乡二字是何义?即便也门是天堂,哪能与祖国比!王永方译
〔译后记〕艾哈迈德·邵基(一八六八——一九三二),埃及诗人、剧作家。一九一四年英国侵占埃及后,曾流亡西班牙。后期作品反映了阿拉伯的社会生活和作家的爱国感情。著有《邵基诗集》四卷和小说《伟大的阿里·贝伊》,剧本《克莉奥佩屈拉之死》,散文《黄金市场》。
①黑札兹:地名,在沙特阿拉伯。
②叶真努:古代也门一国王的名字。
快速回复
限200 字节
 
上一个 下一个