• 39阅读
  • 0回复

歌德与《好逑传》 [复制链接]

上一主题 下一主题
离线admin
 

只看楼主 倒序阅读 0 发表于: 1980-08-25
第7版()
专栏:

歌德与《好逑传》
在我国明清之际的文坛上,曾有一批才子佳人小说风行,《好逑传》(又名《侠义风月传》)是其中较为优秀的一部。它主要写铁中玉和水冰心二人的恋爱、婚姻故事。全书情节紧凑,文辞优美。作者不仅描绘了男女主角的聪明美丽,还刻画了他们的机智勇敢,不畏强暴。
远在十八世纪,《好逑传》就已驰名海外,被译成英、法、德三种文字出版。到二十世纪初,各种外国文译本累计已有十五种之多。
德国大文学家歌德于一八二七年初阅读了《好逑传》的译本以后,十分赞赏,认为这部小说“很值得注意”,并谈到他的读后感说:
“中国人在思想、行为和情感方面几乎和我们一样”;“只是在他们那里一切都比我们这里更明朗,更纯洁,也更合乎道德”;“和我写的《赫尔曼与窦绿苔》以及英国理查生写的小说有很多类似的地方。他们还有一个特点,人和大自然是生活在一起的。你经常听到金鱼在池子里跳跃,鸟儿在枝头歌唱不停,白天总是阳光灿烂,夜晚总是月白风清。……故事里穿插着无数的典故,援用起来很象格言。……正是这种在一切方面保持严格的节制,使中国维持到几千年之久,而且还会长存下去。”歌德还把法国诗人贝朗瑞的诗歌和《好逑传》作了对比,指出:
“中国诗人那样彻底遵守道德,而现代法国第一流诗人却正相反,这不是极可注意的吗?”有人问歌德,“这部中国传奇在中国算不算最好的作品呢?”他回答说:“绝对不是。中国人有成千上万这类作品,而且在我们的远祖还生活在野森林的时代就有这类作品了。”
歌德不仅以一个文学家的口吻品评了这部中国小说的艺术成就,还以一个外国人的目光对这部小说中所反映的中国人民的高尚情操倍加赞赏。这说明《好逑传》这部在中国并非受到特别重视的小说,却为沟通中外文化和增进外国人对中国人的了解起过作用呢!
·文寒·
快速回复
限200 字节
 
上一个 下一个