• 16阅读
  • 0回复

轻歌曼舞传友情——记东方歌舞团访问阿尔及利亚 [复制链接]

上一主题 下一主题
离线admin
 

只看楼主 倒序阅读 0 发表于: 1981-01-15
第7版()
专栏:阿尔及利亚通讯

轻歌曼舞传友情
——记东方歌舞团访问阿尔及利亚
本报记者 柯月霖 张启常
阔别了16年以后,东方歌舞团的艺术家们又一次来到了阿尔及利亚。在阿尔及尔、君士坦丁、斯基克达和安纳巴等大城市进行了七场演出,受到阿尔及利亚人民的热烈欢迎。
旧地重游,畅叙友情,把中国的歌舞艺术再一次介绍给阿尔及利亚人民,歌舞团演员们为此感到非常兴奋。他们没有辜负阿尔及利亚人民的期望,以优美的舞姿,清亮的歌喉,攫住了观众的心,使他们沉浸在美好的艺术享受之中。正如斯基克达市文化局长所说的,歌舞团的演出,“节目精采,动作细腻,姿态优美,具有东方特点,获得很大成功。”
观众最欣赏歌舞团演出的细腻和逼真,同时又感到它意境深远,高于现实。阿尔及利亚著名舞蹈家赛巴拉·穆罕默德·阿明认为这就是东方的特点。他在演出结束后的一次座谈中以荷花舞和鸿雁这两个舞蹈为例,说明音乐和舞蹈配合得恰到好处,情真意切,既与自然吻合,却又超出自然。他笑着说,如果与自然界的大雁完全一样,就没有什么出奇的了,因为人们到处可以看到真的大雁。
艺术家们表演的阿尔及利亚和阿拉伯节目,格外受到观众们的欢迎。在最后一场演出中,朱明瑛在观众的热烈要求下,唱了三首阿尔及利亚和阿拉伯民歌。这时,掌声四起,欢呼声不绝于耳,观众的情绪达到了高潮。座旁一位年老的穆斯林兴奋地对记者说:“真是了不起,尽管发音还不十分完美,但感情是真挚的,唱得很动人,祝贺你们,中国兄弟!”
东方歌舞团的同志们不仅以精湛的艺术表演,博得阿尔及利亚人民的赞赏,而且作为“文化使者”,为增进中国人民和阿尔及利亚人民之间的友谊作出了贡献。他们在阿尔及利亚受到十分热情的款待。在君士坦丁,市长阿尔巴维·穆罕默德·塔哈尔为歌舞团举行了招待会,他的外甥女还当场为中国同志跳起了欢乐的阿尔及利亚舞蹈。歌舞团的同志们刚到达斯基克达市,市长纳库伯·穆罕默德便来到中国同志下榻的饭店看望大家。他也为歌舞团举行了招待会,他的小女儿也为中国同志表演了舞蹈。市长还陪同歌舞团同志在海边散步,介绍这个英雄城市的光辉历史,并介绍了它作为天然气和石油化工基地的美好前景。他亲切地对歌舞团的演员们说:“你们到了这里,就等于到了自己的家。”在阿尔及尔,文化和民间艺术国务秘书穆罕默德·拉尔比·乌尔德·哈利发以及新闻文化部合作和交流司长优素福·科嘉也观看了演出。这位司长还风趣地表示,阿尔及利亚的独立和东方歌舞团的成立都在1962年,这是多么有意义的巧合。
由于阿尔及利亚朋友的热情支持和帮助,使演出得以顺利进行。阿尔及利亚朋友谢里夫是负责管理道具的,他工作热情负责、兢兢业业,每次总是在演出前很久就把道具运到目的地。歌舞团从斯基克达转移到安纳巴演出,他清晨四时便将道具运送出去。在阿尔及尔的演出结束后,演员们感激地将荷花舞道具中的一朵荷花送给他留念。象谢里夫这样的许许多多阿尔及利亚朋友,用他们默默无闻的劳动,表达了对中国人民的诚挚友情。
歌舞团在阿尔及利亚的访问演出,对于两国文艺工作者来说,也是一次交流技艺、互相学习的好机会。在短短的十几天访问演出中,中国艺术家不放过一切机会向阿尔及利亚艺术家学习。女歌唱家陈丽卿和朱明瑛特地请了两位阿尔及利亚歌唱家兼作曲家来教她们唱阿尔及利亚歌曲。说来也巧,这两位老师,正是16年前东方歌舞团来阿演出时教中国演员唱阿尔及利亚歌曲的那两位朋友。朱明瑛对记者说:“陈丽卿和我都有一个共同的心愿:希望多学些阿尔及利亚歌曲。把它们带回去唱给中国人民听,以增进两国人民之间的友谊。”
阿尔及利亚朋友也不断表示,要向中国艺术家学习。君士坦丁市长说:“我们向你们学习,是为了发展我们的民间艺术,要不然,这个舞台就会被现代派占领了”。舞蹈家赛巴拉·穆罕默德·阿明引用先知穆罕默德的话,“知识,虽远在中国,亦当求之”,表明向中国舞蹈家学习的愿望。王昆团长随即表示,中国要到世界各地寻求知识。这次来阿访问,就是一次向阿尔及利亚人民、特别是艺术家学习的好机会。(附图片)
在阿尔及尔首场演出后,演员向观众致意。
本报记者摄
快速回复
限200 字节
 
上一个 下一个