• 36阅读
  • 0回复

检讨与声明 [复制链接]

上一主题 下一主题
离线admin
 

只看楼主 倒序阅读 0 发表于: 1950-07-26
第5版()
专栏:

  检讨与声明
知识书店关于出版《马恩列斯毛论学习问题》的检讨人民日报图书评论编者同志:
我们完全接受王效仁同志六月十四日在人民日报关于《马恩列斯毛论学习问题》一书对我们所作的批评。我们对出版缺乏应有的严肃态度,是错误产生的主要原因。现我们已将有类似错误的《革命人生观》、《共产主义人生观》、《毛泽东思想初学入门》全部停售。
一九五○年七月六日
蒋虹丁对《草原上的太阳》的检讨
我们曾接到林园先生寄来一篇稿,批评正风出版社版蒋虹丁译的《草原上的太阳》,后来知道别的报纸上已经有了批评,并且出版者和译者也都作了检讨,因此我们不再发表林园先生的批评了。蒋虹丁同志把他的公开检讨寄给我们发表如下:编辑先生:
我译的《草原上的太阳》一书出版以后,承北京、上海和南京的朋友们指出了很多误译的地方,衷心非常感激。我诚恳地接受这些批评和指责,并将尽力把这本书重校出版。我所犯的错误主要地是由于抢着出版,在思想上则是粗枝大叶,不求甚解,实际上这是一种不够负责的态度。关于正风出版社对于出版的态度,据我所知是比较认真负责的。我以为,不能因为他出版了我这本有错误的作品,而抹杀了它对于出版工作的贡献。
七月七日
范泉关于《创作论》的检讨编辑同志:
拙著《创作论》,撰写于一九四二年,打成纸型是在一九四五年(见序文)。在一九四九年九月印行时,对于书中某些观点,已觉不妥,但为了照顾已打成的纸型,所以补写了一篇较长的“序”,作为可能的补救。不过这决不是彻底解决问题的办法,相反地是表现了我对人民不够负责的态度。现在除通知出版者停止印行外,已开始彻底改写的工作。贵刊发表的张惠先生所提的意见,使我获得自我检讨和改正错误的机会,谨对张惠先生表示衷心的感谢。
六月六日
编者按:范泉先生著的《创作论》,前由张惠先生来信指出,是一本对读者有害的坏书。(七月廿五日出版的《文艺报》上,已有一篇陆希治写的《一本庸俗的文艺理论书》,就是评这本《创作论》),现在范泉先生来信声明,他已经“通知出版者将该书停止印行”,并“从事彻底改写”,这种对人民负责的态度是好的。不过我们最近又看到永祥书店出版、范泉先生翻译的《朝鲜风景》(一九五○年一月三版)一书,原作者违反人民民主的立场,对朝鲜人民颇多诬蔑之处,希望范泉先生自己再检查一下。同时,我们也希望永祥印书馆对于自己的出版物能作一全盘的检查。
本刊编者对上期一错误之检讨与更正
上期本刊发表之《评原理与方法——米丘林五十年工作总结》一文,作者系华北农业科学研究所叶笃庄先生,但由于本刊编者发稿时犯了粗枝大叶的毛病,竟误写为叶笃义,除作了检讨外,特此声明更正,并对作者叶笃庄先生表示歉忱。
快速回复
限200 字节
 
上一个 下一个