• 54阅读
  • 0回复

悼让—巴蒂斯特·克莱芒 [复制链接]

上一主题 下一主题
离线admin
 

只看楼主 正序阅读 0 发表于: 1981-03-14
第5版()
专栏:

  悼让—巴蒂斯特·克莱芒
  克洛维斯·于葛现在,你已沉入没有梦魇的睡乡,远离世界的轰响。但令人欣慰的是,在野罂花①的红焰中,你辛劳的果实正含蓄着汁浆。让孩子们能够读书!让妇女的权利得到保障!弯身轭下的奴隶必须解放!我们将从耻辱的文坛上,揪下那帮御用讴歌者,不许他们把凯撒颂扬!最后的偶像将要在我们眼前倒塌;人民大众再不会象镰刀刈麦般死亡!②我们要亲手修建学校,在原来那阴森的绞架丛立的地方。波浪在微风吹拂下歌唱,象迷雾被驱散,教条终将被埋葬,待到樱桃红艳的时节,天空的飞鸟共享那美好的时光。
  注①在法国人民心目中,野罂花象征革命烈士的鲜血。
注②法国绘画里,死神拿着一把镰刀。
〔译者附记〕克洛维斯·于葛 (1851—1907),公社诗人,1871年投入马赛公社运动,失败后被监禁四年,主要作品有《狱中诗集》、《战斗的岁月》等。本诗是于葛在1903年克莱芒逝世时写的。当时,在巴黎的公社社员和广大劳动群众聚成浩荡的游行队伍,把克莱芒的遗体送到拉雪兹神父墓地安葬。
快速回复
限200 字节
 
上一个 下一个