• 101阅读
  • 0回复

无产者进军的号角——为《巴黎公社诗选》作 [复制链接]

上一主题 下一主题
离线admin
 

只看楼主 倒序阅读 0 发表于: 1982-03-17
第5版()
专栏:

无产者进军的号角
——为《巴黎公社诗选》作
林默涵
1871年3月18日清晨,巴黎被雷鸣般的“公社万岁!”的呼声惊醒了。“公社”的旗帜,在巴黎上空飘扬。这是世界工人阶级认识到了夺取政权以掌握历史命运,是自己的职责和权利的第一次伟大的革命。
伟大的革命产生伟大的诗歌。巴黎公社诗歌,直接发自“公社”战士们的胸腔,这是奴隶们的反抗的呐喊,是无产者进军的号角,是对“公社”英烈们的爱的赞歌,是对凡尔赛刽子手们的憎的控诉,是宣告无产阶级揭开人类历史新的一页的“伟大宣言”。
巴黎工人首创的工人阶级政府——巴黎公社,只存在了71天。但它作为新社会的光辉先驱,不但永远受人敬仰,而且它的鲜红的旗帜,已经在地球上的许多地方升起。同样,巴黎公社诗歌不但永远为人传诵,而且从它发轫的世界无产阶级文学,已经成为人类文化中最先进的不可遏止的巨流,给旧世界以有力的冲击。中国无产阶级和中国无产阶级文学,正是巴黎公社和巴黎公社诗歌的光荣的继承者。
在巴黎公社诗人中,最著名的是欧仁·鲍狄埃。他作的《国际歌》,译成了世界各国的语言,是唤醒和团结全世界的工人、劳动者,号召他们起来打碎旧世界、创造新世界的伟大战歌。一切革命者唱起或者听到这首歌,都会热血沸腾。“国际悲歌歌一曲,狂飙为我从天落”。中国觉醒的人民就是在《国际歌》的鼓舞下,前仆后继地奋斗、牺牲,而终于取得了胜利的。这首歌还将激励我们同世界革命人民一道继续前进,直到在全世界实现共产主义,把剥削和压迫从地球上消灭干净。这是谁也阻挡不了的历史发展的必然。因为产生巴黎公社革命的财富生产者阶级和财富占有者阶级之间的矛盾,今天并没有消失,而是财富越发聚敛到少数人手里,例如最富的美国,社会生产总产量的一半是由250个家族控制的,美国财富的20%集中在每年收入135,000美元以上的千分之五的人口中,所以,富者越富,穷人则没有变富的机会,凡是不合理的,总是要消灭的。“归根到底谁将取得胜利——是少数占有者还是绝大多数劳动者将取得胜利,那是毫无疑义的”。(马克思)那些鼓吹资本主义将永世长存、马列主义已经不灵了的人们,如果不是资本主义的辩护士,就是政治上的糊涂虫。
所有的“公社”诗人,都对自己事业的正义性和最后胜利的必然性,满怀着坚强的信心。正因如此,他们在保卫“公社”的街垒里淌下最后一滴血;在军事法庭上,大义凛然地斥责敌人;在刑场上,义无反顾地视死如归,没有丝毫的畏怯或犹豫。听听欧仁·鲍狄埃怎样怒斥那些嗜血的豺狼吧——
凡尔赛人至少把十万群众
残杀在屠场。
可是,你瞧!屠戮了十万人
也没能够奏效。
……
这一切都是枉费心机,
公社并没有覆亡!
再听听被革命群众称为“红色圣女”的女诗人路易丝·米歇尔又是怎样表达她的信念的吧——
如果我葬在幽暗的墓地,
弟兄们,在你们的姊妹身上,
投几束红艳的石竹花,
象征我终生的希望。
……
未来会展示我们的全部理想。
被镇压者有顽强的生命力,
而面色苍白的胜利者势必灭亡。
这就是英勇的巴黎公社精神永不熄灭的光芒!
这本诗集的译者,是怀着崇高的敬意和极大的热情来翻译这些诗的。沈大力同志是当年敌人进攻延安时,从炮火中撤退出来的“小八路”;近几年,他客驻巴黎,生活刻苦,工作勤奋。也许由于自己有过相似的战斗经历吧,他对于为“公社”牺牲生命的勇士们有着特别深厚的感情。他对我国读者孜孜不倦地介绍巴黎公社,作出了很多贡献,被“巴黎公社之友协会”授予“荣誉会员”称号,成为这个协会的世界会员中第一个中国会员。他翻译了《欧仁·鲍狄埃诗选》(法汉对照),写了许多介绍巴黎公社斗争事迹、歌颂巴黎公社英雄人物的诗歌和散文,发表在国内报刊上,其中《谦卑的紫罗兰》一文,还被改编成广播剧,感动了许许多多读者和听众。他的劳绩,应该受到赞扬和感谢。
快速回复
限200 字节
 
上一个 下一个