• 92阅读
  • 0回复

不要乱印粗劣谬误的书 [复制链接]

上一主题 下一主题
离线admin
 

只看楼主 倒序阅读 0 发表于: 1982-03-31
第8版()
专栏:建议与要求

不要乱印粗劣谬误的书
最近,有一种陈双钧译的德国作家斯托谟的《茵梦湖》英汉对照本,在各地新华书店经销。这种译本既无出版者的名称,又无出版年月,标价也不明确。据调查得知,此书是由中国图书进口公司广州分公司翻印,再由当地新华书店向各地推销。全书是用繁体字排版的,译文十分粗劣,谬误百出,鱼目混珠,只能贻误读者。
奇怪的是,去年商务印书馆出版我翻译的《茵梦湖》英汉对照新版本,许多读者却买不到;而上述那种粗劣的译本却大肆销行。这不但浪费物力,使读者上当,还会扰乱市场。希发行部门制止。
北 京张友松
快速回复
限200 字节
 
上一个 下一个