• 45阅读
  • 0回复

曼海姆民族剧院及其他 [复制链接]

上一主题 下一主题
离线admin
 

只看楼主 倒序阅读 0 发表于: 1982-05-03
第8版()
专栏:

曼海姆民族剧院及其他
于是之 乌韦·克劳特(执笔)
1980年秋,北京人民艺术剧院赴欧演出老舍名剧《茶馆》的盛况至今仍在许多人的脑际萦回。众所周知,在西德访问期间的东道主即是遐迩闻名的曼海姆民族剧院。如今,盼望已久的回访终于来临了。一个由66名成员组成的民族剧院话剧团将于5月5日到15日在北京和上海进行访问演出。届时,观众将借助同声传译欣赏曼海姆民族剧院近年来杰出剧目之一:《屠夫》。这出被称为“悲剧性闹剧”的作品写于1945年,并在德国法西斯统治的年代里搬上舞台。
民族剧院是曼海姆市生活的中心。对大多数中国人来说,曼海姆也许远不及汉堡、慕尼黑和法兰克福等西德城市闻名。曼海姆市位于来因和内卡两河的汇流处,虽然没有上述城市规模大,但在西德的内河港埠中却也屈指可数。每年在曼海姆市都要举办多次国际博览会和大型会议。
曼海姆民族剧院坐落在市中心歌德广场的一侧,两年前刚刚庆祝了建院二百周年。德国伟大的戏剧家席勒曾在此将他的那部在中国也非常闻名的剧作《强盗》首次搬上舞台,故此,曼海姆民族剧院又以“席勒舞台”而著称。
自1979年以来,曼海姆民族剧院密切了和北京人民艺术剧院之间的联系。同时,随着《茶馆》出访西德,两个剧院的演员也加强了相互间的书信往来,交换有关演出剧目的资料。当去年根据两国间的文化交流协定最后确定曼海姆剧院将来华回访时,双方都为之感到非常兴奋。最后确定了《屠夫》一剧来华演出。
《屠夫》一剧的两位作者是彼得·普雷泽斯和乌尔里希·贝歇尔,战时均曾流亡美国。他们在剧中展示了在德国法西斯铁蹄下的奥地利的生活。全剧的中心人物——伯克勒酷肖好兵帅克,他懂得如何应付事态变化,保全自身。故事情节围绕伯克勒而展开,从德国法西斯军队占领奥地利直至战争结束时美国大兵粉墨登场。这时,受到威胁的不只是这位伯克勒,而且还有整个国家的人民。
在全剧中,伯克勒似乎颇能应付命运的挑战。他在结尾时认识到,本来,对于统治者,对官府就应持不信任态度,而且要倍加小心,随时关注事态的发展。
导演于尔根·博塞是目前德国年轻一代导演中的佼佼者。前不久,他曾在著名的维也纳城堡剧院导演布莱希特的剧作《城市丛林》。博塞在导演时不仅十分强调细节的真实性,而且极为重视布景色调的运用。《屠夫》一剧具有强烈的现实主义风格。维也纳的一条胡同按缩小的比例如实搬上舞台,有住房,也有肉铺。舞台上展现出了炮声隆隆的不安之夜,街道上五花八门的景致,情人流连忘返,咖啡馆内人声混杂。这是一幅直至每个细节都十分逼真的时代图象。
曼海姆民族剧院经理汉斯·迈尔先生告诉我们:“在博塞之前,可以说没有人敢于导演《屠夫》一剧。这出戏战后曾在奥地利成功地演出过,尔后便销声匿迹。博塞重又把它发掘出来。”他认为,“潜在的法西斯主义的威胁至今依然存在,包括欧洲在内。博塞的导演细致缜密。我们相信,对话剧有很高欣赏水平的中国观众一定会理解《屠夫》这出戏”。
曼海姆剧院曾对这次来华访问究竟是演出现代还是古典剧目的问题反复进行研究。如举世闻名的作家歌德、席勒、莱辛或克莱斯特的作品均可入选。然而,曼海姆剧院后来认为,将一出从导演手法到故事内容都体现德国现代话剧风格的剧目,奉献给中国观众是最恰当不过的了。
西德的艺术家们解释说:“我们之所以这样考虑,是因为我们并不想通过此次演出,使中国观众以为在遥远的欧洲万事如意,歌舞升平,而我们自己则充当来自这诗人和思想家的极乐世界的使者。老舍在他的剧作中揭示了中国社会存在的问题,我们也愿意这样做。《茶馆》一剧在西德演出获得了极大成功,也正是因为该剧有浓厚的生活气息。这一点启发了我们,我们应当带给中国观众一台以社会发展为题材的现代话剧。”
另一个决定性的因素是由于《屠夫》一剧自四年前在曼海姆上演以来场场座无虚席,受到观众的热烈欢迎,舞台上所发生的一切,使他们联想到自己的生活:老年人陷入沉思;青年人则说:“这出戏使我们的洞察力敏锐了,使我们了解到事情的发展原来如此!”(上)
快速回复
限200 字节
 
上一个 下一个