• 46阅读
  • 0回复

伊克巴尔诗二首 [复制链接]

上一主题 下一主题
离线admin
 

只看楼主 倒序阅读 0 发表于: 1982-11-07
第7版()
专栏:

伊克巴尔诗二首
顾子欣译
阿·穆·伊克巴尔(一八七七—一九三八)是巴基斯坦近代最著名的诗人,在巴基斯坦有诗哲、诗圣之称。他一生写过《驼队的铃声》、《杰伯列尔的羽翼》、《汉志的赠礼》等十部诗集,其作品不仅深受巴基斯坦人民欢迎,而且在南亚次大陆、中近东和伊斯兰教国家广为传播。今年十一月九日是伊克巴尔诞辰一百零五周年,我国届时将举行纪念活动。这里选译他的两首名篇。
致旁遮普的农民你过的什么生活,它多么不可思议——你漫长的岁月备受践踏,堕入尘泥!那厚厚的尘垢窒息了你胸中的火焰——醒来吧,听黎明正发出庄严的召唤!人是泥造的,要从泥土中索取面包;生命之流不应在黑暗中白白消耗!谁若不全力拚搏而自甘屈辱,谁就是一个天生的卑贱的懦夫!要打破一切种族和种姓的偶像,要冲决陈规的桎梏走向解放!这才是真正的胜利,信仰的王冠——全人类同怀一个理想,亲密无间!快把这心灵的种子撒播在大地上,这种子里蕴育着未来丰收的希望!繁星之外另有天宇繁星之外另有天宇,你的爱也将接受新的考验——那迢遥的苍穹并非一片死寂,千百支商队在那里跋涉往返;在别的花园里有新的栖巢——莫要只满足于地球上的爱恋;既有许多旅舍接纳你的痛苦,又何必为一个失巢伤心哀叹?你生就是一头翱翔的雄鹰,当振翅凌霄于天外的青天;别让眼前的昼夜将你束缚,你将获取新的时间和空间!过去我常在人群中感到孤独,如今我的心和其他的心脉脉相连。
快速回复
限200 字节
 
上一个 下一个