• 11阅读
  • 0回复

我爱老“祥子” [复制链接]

上一主题 下一主题
离线admin
 

只看楼主 倒序阅读 0 发表于: 1983-03-27
第7版()
专栏:杂谈

我爱老“祥子”
王行之
老舍先生的杰作《骆驼祥子》一书,解放后由人民文学出版社新排单行本,多次印刷,总印数已近五十万,可谓广为流传了。可是,您知道吗?那是个删改本,比原著少了一万一千多字呢。
被删去的那万把字,一、小说结尾部分,祥子堕落为没有灵魂的行尸走肉的情形;二、删去了阮明(一个轻浮、投机的小政客,告密出卖曹先生的就是此人)这个人物和有关的一些情节;三、祥子被虎妞灌醉的那天晚上的一大段夜景描写,及其他。今天看来,这些删削不仅大可不必,还可以说,因为删改之故,使得小说的完整性、深刻性,受到了一些损伤。读过原著即可看出,老舍创作《骆驼祥子》的初衷,并不单单在于同情祥子个人——乃至人力车夫们的悲惨遭遇,而是通过祥子由“人”被逼成“鬼”的过程,也批判了这路“堕落的,自私的,不幸的,社会病胎里的产儿,个人主义的末路鬼”,进而深刻地提出了一个严酷的社会问题:“人把自己从野兽中提拔出,可是到现在人还把自己的同类驱逐到野兽中去。”
体面的,要强的,健壮的,好梦想的,实干的,同时也是利己的祥子,终于“变成了走兽”。万恶之源是什么?老舍用包括阮明这一人物在内的整部小说作出了回答:是时代,是社会,是那个使祥子的心“被人家摘了去”的旧中国!可惜,这些笔意很深的文字,在删改本中都看不到了,深广的社会内容仿佛缩了一点儿水。
当初老舍先生为什么要删削呢?这就涉及到五十年代初某些社会背景对作家的影响问题了。据我所知,老作家删改旧作的不止老舍一人,比如说,叶圣陶的《倪焕之》曾删去了好几章,曹禺的《雷雨》、《日出》的改动都很大,四凤、小东西等人物都从阴曹地府被拉回到人间,她们的结局由“死”变为“生”。当然,《倪焕之》、《雷雨》、《日出》等作品在此后的版本中,已都照原著改回来了。不过,这些小小的文坛往事还是常常引起我的深思。
最近出版的《老舍文集》第三卷,收入其中的《骆驼祥子》,就是照三十年代《宇宙风》杂志最初发表本排印的,被删掉的那一万多字又与读者见面了。人们读后也许会悟出一些道理。
快速回复
限200 字节
 
上一个 下一个