• 117阅读
  • 0回复

一朵黑色的玫瑰——读《桑戈尔诗集》 [复制链接]

上一主题 下一主题
离线admin
 

只看楼主 倒序阅读 0 发表于: 1983-08-22
第7版()
专栏:国际书窗

一朵黑色的玫瑰
——读《桑戈尔诗集》
曹松豪
赤裸的女人,黑色的女人
你的穿着,是你的肤色,是生命;是你的体态,是美丽!……
你美如雄鹰的闪光,
击中了我的心窝。
这是桑戈尔在《黑女人》一诗中的诗句。在这里,诗人以动人的浪漫主义笔触,把美丽富饶的非洲大陆比作一位质朴健美的黑女人,对她倾注了无限的爱。象这首诗那样,《桑戈尔诗集》是一阕对祖国、对非洲充满火热的爱的颂歌。
塞内加尔前总统列奥波尔德·塞达·桑戈尔(1906——),是当代非洲的著名政治活动家,也是一位载誉世界文坛的诗人。童年时代,桑戈尔在沿海小镇若阿尔生活,深受非洲古老文化的熏陶。1928年他远离祖国,就学于巴黎大学文学院。三十年代初,他同马提尼克的艾梅·塞泽尔等人创办了《黑人大学生》刊物,倡导“黑人性”——主张发现、捍卫和发展非洲文明的价值。二次大战中,他经历过集中营的生活,之后参加过戴高乐领导的抵抗运动。1945年他发表第一部诗集《影之歌》,一举成名。1960 年塞内加尔独立,他当选为共和国的第一届总统,直至1980 年底作出广为人们称道的决定——自动退职。1966年,他在达喀尔主持举办第一届黑人和非洲文艺节。1979年,他荣获意大利第一届“但丁国际奖”,今年6月2日又被法兰西学院选为院士,成为该学院第一位黑人院士。
作为“黑人性”流派诗人的杰出代表,桑戈尔在诗集中表现了两大主题:歌颂黑非洲的古老文明传统;揭露殖民主义罪恶,宣扬非洲人民反殖民主义的斗争精神。
桑戈尔葆爱黑非洲的古老文明传统,满怀深情地缅怀祖先的历程,栩栩如生地塑造了各阶层众多的非洲人艺术形象。在《锡内之夜》一诗中,诗人追怀昔日的锡内王国,情不自禁地呼唤:“快点亮那盏明净的油灯”,“让祖先们在灯下聊天”,“让我们聆听埃利萨家族祖先的声音”,“搜集和复述他们活生生的声音”。
他对黑非洲传统文化的一花一叶都怀有深情。在《向面具祈祷》一诗中,诗人甚至虔诚地向古老的非洲艺术珍品——面具致敬。他欣喜地从这些面具“呼吸到祖先的气息”,并为此而自豪地讴歌。诗人也念念不忘那扣人心弦的琴声和鼓声。他在《刚果河》一诗中唱道:“我要拨动科拉琴的琴弦”,“给刚果河的美名以节奏”,给船桨、船夫的舞蹈、闪光的箭、阳光、贝壳、河水等等以节奏……
应当指出的是,桑戈尔对黑非洲的古老文明无比热爱,而对殖民主义的滔天罪行则深恶痛绝。在《白雪笼罩巴黎》一诗中,他愤怒地谴责“那曾摧毁过我们帝国的白人的手”,“那些在非洲腹地杀害过萨拉人的白人的手”。在《和平的祈祷》中,诗人义愤填膺地控诉欧洲殖民者在四个世纪的历史长河中,“用海船运走我一千万儿童”,“夺走我两亿同胞的生命”……
诗人热烈地颂扬反殖民主义斗争精神,成功地塑造了非洲人民反殖斗争的英雄形象。如《恰卡》,就是根据十九世纪初非洲人民反抗白人殖民统治史实创作的一部史诗。他赞美恰卡是“一头昂首屹立的埃塞俄比亚雄狮”,他的胸膛是“一面粉碎白人炮火的盾牌”。诗人爱憎分明,坚定地表达了人民的信念:“神圣的事业是对黑肤色人民的爱”。
诗人也辛辣地讽刺和批评了所谓的白人文明。他在著名的长诗《致纽约》中,抨击了繁华的曼哈顿区荒凉无情,而称道贫穷的黑人居住区哈莱姆纯朴美好。诗人最后祈望:“让黑种人的血液流进纽约的血管”,“象生命的油一样,擦去它钢筋铁骨上的锈斑”。
在艺术创作方面,桑戈尔在非洲大陆独树一帜。他擅长运用象征主义手法,诗中形象新奇;他善于追求深邃的意境,诗中情景交融。他的这种自由诗行笔流畅,格调雄健豪放,充满内在的节奏感,富有浓郁的黑非洲乡土气息。当然,
《桑戈尔诗集》中不乏深奥费解之处,这也许会在某种程度上限制了它在更广大群众中引起的共鸣,但他的诗反映了非洲人民民族独立意识的高涨,对非洲现代诗歌的发展起了很重要的作用。
《桑戈尔诗集》是法国瑟叶出版社于1973年出版的。可以把它比作一朵开在非洲大地上的黑玫瑰——对人民群众,它散溢着芳香;对殖民主义和邪恶势力,它是尖利的刺。根据这本诗集选译的《桑戈尔诗选》将由外国文学出版社出版,这将有助于我们了解黑非洲的古老文明传统和非洲人民反殖斗争精神,促进我国人民同非洲人民的文化交流。(附图片)
桑戈尔诗集
快速回复
限200 字节
 
上一个 下一个